6.2 Entretiens, questionnaires et tests de perception
-
Elissa Pustka
, Marc Chalier und Luise Jansen
Abstract
La présente contribution propose un aperçu des principales méthodes qualitatives et quantitatives utilisées en linguistique populaire, sous-discipline de la linguistique particulièrement concernée par la nécessité d’une transparence méthodique. Elle aborde en particulier le cas des entretiens (directifs, semi-directifs et libres), des questionnaires et des tests de perception. Dans un premier temps, l’accent est mis sur les critères pouvant être pris en compte par les chercheurs dans le choix de la méthode à utiliser, des conditions d’enquête et de la méthode de recrutement des informateurs. Dans un deuxième temps, les questions spécifiques à chaque méthode auxquelles sont confrontés les chercheurs durant la phase de préparation d’une enquête en linguistique populaire (p. ex. structuration de l’enquête, types de questions, catégories de réponses, formulations, types et contextualisation de stimuli) sont abordées séparément pour chacune des trois méthodes.
Abstract
La présente contribution propose un aperçu des principales méthodes qualitatives et quantitatives utilisées en linguistique populaire, sous-discipline de la linguistique particulièrement concernée par la nécessité d’une transparence méthodique. Elle aborde en particulier le cas des entretiens (directifs, semi-directifs et libres), des questionnaires et des tests de perception. Dans un premier temps, l’accent est mis sur les critères pouvant être pris en compte par les chercheurs dans le choix de la méthode à utiliser, des conditions d’enquête et de la méthode de recrutement des informateurs. Dans un deuxième temps, les questions spécifiques à chaque méthode auxquelles sont confrontés les chercheurs durant la phase de préparation d’une enquête en linguistique populaire (p. ex. structuration de l’enquête, types de questions, catégories de réponses, formulations, types et contextualisation de stimuli) sont abordées séparément pour chacune des trois méthodes.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Manuals of Romance Linguistics V
- Table des matières VII
- 0 Introduction : réflexions théoriques et historiographiques sur la linguistique populaire 1
-
Historiographie, théorie et méthodes
- 1 La linguistique populaire à l’époque moderne 39
- 2 L’évolution de la linguistique populaire comme domaine d’étude 63
- 3 « Linguistes » vs « non-linguistes » 77
- 4 Les discours métalinguistiques non experts 95
- 5 Évaluations de la langue 117
-
6 Collecte de données
- 6.1 Textes historiques 141
- 6.2 Entretiens, questionnaires et tests de perception 157
- 6.3 Données en ligne 179
-
La linguistique populaire dans des domaines spécifiques
- 7 Traductologie 203
- 8 Didactique des langues étrangères 219
- 9 Lexicographie 231
-
La linguistique populaire dans la Romania
- 10 La Martinique et la Guadeloupe 257
- 11 Le chabacano 277
- 12.1 L’espagnol/le castillan en Amérique 295
- 12.2 L’espagnol/le castillan au Mexique, dans les Caraïbes et en Argentine 317
- 13 L’espagnol en Espagne 343
- 14 Le portugais brésilien 367
- 15 Le portugais en Angola 387
- 16 Le portugais au Portugal 407
- 17 Le français au Québec 423
- 18 Le français en France 449
- 19 Le galicien 471
- 20 Le catalan 495
- 21 L’italien 519
- 22 Le sarde 543
- 23 Le frioulan et le ladin 567
- 24 L’aroumain/le vlaque 585
- Index 609
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Manuals of Romance Linguistics V
- Table des matières VII
- 0 Introduction : réflexions théoriques et historiographiques sur la linguistique populaire 1
-
Historiographie, théorie et méthodes
- 1 La linguistique populaire à l’époque moderne 39
- 2 L’évolution de la linguistique populaire comme domaine d’étude 63
- 3 « Linguistes » vs « non-linguistes » 77
- 4 Les discours métalinguistiques non experts 95
- 5 Évaluations de la langue 117
-
6 Collecte de données
- 6.1 Textes historiques 141
- 6.2 Entretiens, questionnaires et tests de perception 157
- 6.3 Données en ligne 179
-
La linguistique populaire dans des domaines spécifiques
- 7 Traductologie 203
- 8 Didactique des langues étrangères 219
- 9 Lexicographie 231
-
La linguistique populaire dans la Romania
- 10 La Martinique et la Guadeloupe 257
- 11 Le chabacano 277
- 12.1 L’espagnol/le castillan en Amérique 295
- 12.2 L’espagnol/le castillan au Mexique, dans les Caraïbes et en Argentine 317
- 13 L’espagnol en Espagne 343
- 14 Le portugais brésilien 367
- 15 Le portugais en Angola 387
- 16 Le portugais au Portugal 407
- 17 Le français au Québec 423
- 18 Le français en France 449
- 19 Le galicien 471
- 20 Le catalan 495
- 21 L’italien 519
- 22 Le sarde 543
- 23 Le frioulan et le ladin 567
- 24 L’aroumain/le vlaque 585
- Index 609