Home Linguistics & Semiotics “Let’s ride this out together”: unpacking multilingual top-down and bottom-up pandemic communication evidenced in Singapore’s coronavirus-related linguistic and semiotic landscape
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

“Let’s ride this out together”: unpacking multilingual top-down and bottom-up pandemic communication evidenced in Singapore’s coronavirus-related linguistic and semiotic landscape

  • Chonglong Gu EMAIL logo
Published/Copyright: May 14, 2024

Abstract

Access to languages is a human right and multilingual crisis communication is vital during a pandemic. Multilingual and (super)diverse Singapore features four official languages (English, Chinese, Malay, and Tamil), with English being a dominant lingua franca. Additionally, other minority/migrant languages are also spoken to varying degrees (e.g. Tagalog, Thai, Burmese, Hindi, Punjabi, and Nepali). Contributing to public health communication research, this study explores Singapore’s multilingual pandemic communication practices evidenced on its COVID-related linguistic landscape, drawing on real-world top-down and bottom-up signs (N = 128). Top-down signs in Singapore are found to mostly feature English monolingualism or the four official languages. In comparison, Singapore’s bottom-up COVID-scape manifests in more scenarios. The findings are aligned with Singapore’s linguistic policy and existing pre-COVID linguistic ecology. What is conspicuously absent is that minority/migrant languages other than the four official languages are rarely represented. Despite Singapore's relative success in the anti-Covid journey overall, this raises questions of inclusiveness and accessibility and suggests that the city state needs to get out of its linguistic “comfort zone” and use a broader range of languages in crisis communication, especially considering the possibility of disease X and other future public health contingencies. The wider significance and ramifications of the study are also explored and discussed.


Corresponding author: Chonglong Gu, Department of Chinese and Bilingual Studies, The Hong Kong Polytechnic University, AG522, Core A, CBS, Hung Hom, Hong Kong, China, E-mail:

Funding source: Hong Kong Polytechnic University Start-up Fund

  1. Research funding: This work was supported by Hong Kong Polytechnic University Start-up Fund.

References

Ahmad, Rizwan & Sara Hillman. 2021. Laboring to communicate: Use of migrant languages in COVID-19 awareness campaign in Qatar. Multilingua 40(3). 303–337. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0119.Search in Google Scholar

Alomoush, Omar I. S. 2023. Multilingualism in the linguistic landscape of the ancient city of Jerash. Asian Englishes 25(1). 95–110. https://doi.org/10.1080/13488678.2022.2069421.Search in Google Scholar

Al-Shehari, Khaled. 2022. Communicating health-related risks to non-Arabic-speakers in Qatar: Policies and practices. The Translator 28(4). 506–522. https://doi.org/10.1080/13556509.2022.2161810.Search in Google Scholar

Angermeyer, Philipp. 2017. Controlling Roma refugees with “Google-Hungarian”: Indexing deviance, contempt, and belonging in Toronto’s linguistic landscape. Language in Society 46(2). 159–183. https://doi.org/10.1017/S0047404516001020.Search in Google Scholar

Backhaus, Peter. 2007. Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781853599484Search in Google Scholar

Bagna, Carla & Martina Bellinzona. 2023. “Everything will be all right (?)”: Discourses on COVID-19 in the Italian linguistic landscape. Frontiers in Communication 8. https://doi.org/10.3389/fcomm.2023.1085455.Search in Google Scholar

Baranova, Vlada. 2023. Linguistic in/exclusion in medicine: Multilingual COVID-19 communication in Russia. Journal of Eurasian Studies 14(2). 106–117. https://doi.org/10.1177/18793665231185792.Search in Google Scholar

Ben-Rafael, Eliezer, Elana Shohamy, Muhammad Hasan Amara & Nira Trumper-Hecht. 2006. Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism 3(1). 7–30. https://doi.org/10.1080/14790710608668383.Search in Google Scholar

Coluzzi, Paolo. 2016. The linguistic landscape of Brunei. World Englishes 35(4). 497–508. https://doi.org/10.1111/weng.12221.Search in Google Scholar

Coluzzi, Paolo & Patricia Nora Riget. 2022. COVID-19 w krajobrazie językowym Włoch i Malezji [COVID-19 in the linguistic landscape of Italy and Malaysia]. Socjolingwistyka 36(1). 99–123. https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.36.6.Search in Google Scholar

Das, Diganta & J. J. Zhang. 2021. Pandemic in a smart city: Singapore’s COVID-19 management through technology and society. Urban Geography 42(3). 408–416. https://doi.org/10.1080/02723638.2020.1807168.Search in Google Scholar

Declercq, Christophe & Federico M. Federici. 2020. Intercultural crisis communication: Translation, interpreting and languages in local crises. London: Bloomsbury.Search in Google Scholar

Fearnley, Lyle & Xiaomeng Wu. 2023. Beyond Asian “mask culture”: Understanding the ethics of face masks during the Covid-19 pandemic in Singapore. Critical Public Health 33(3). 343–354. https://doi.org/10.1080/09581596.2022.2114315.Search in Google Scholar

Federici, Federico & Sharon O’Brien. 2020. Translation in cascading crises. London: Routledge.10.4324/9780429341052Search in Google Scholar

García, Gerardo, Marleen Haboud, Rosaleen Howard, Antonia Manresa & Julieta Zurita. 2020. Miscommunication in the COVID-19 era. Bulletin of Latin American Research 39(S1). 39–46. https://doi.org/10.1111/blar.13179.Search in Google Scholar

Gu, Chonglong. 2023a. Enacting Chinese-ness on Arab land: A case study of the linguistic landscape of an (emerging) Chinatown in multilingual and multicultural Dubai. Sociolinguistica 37(2). 201–229. https://doi.org/10.1515/soci-2023-0005.Search in Google Scholar

Gu, Chonglong. 2023b. “Mask must wear at all times”: Top-down and bottom-up multilingual Covid-scape in Hong Kong as a prime site of epidemiological and public health knowledge (re)construction during the Covid-19 pandemic. Language and Intercultural Communication. https://doi.org/10.1080/14708477.2023.2225483.Search in Google Scholar

Gu, Chonglong. 2023c. A tale of three global cities: A comparative account of Dubai, Kuala Lumpur and Hong Kong’s multilingual repertoires evidenced in their Covidscapes as part of Covid-19 crisis and public health communication. Language and Health 1(2). 51–69. https://doi.org/10.1016/j.laheal.2023.06.001.Search in Google Scholar

Gu, Chonglong. 2024. The (un)making and (re)making of Guangzhou’s “Little Africa”: Xiaobei’s linguistic and semiotic landscape explored. Language Policy. https://doi.org/10.1007/s10993-024-09689-4.Search in Google Scholar

Gu, Chonglong & Ali Almanna. 2023. Transl[iter]ating Dubai’s linguistic landscape: A bilingual translation perspective between English and Arabic against a backdrop of globalisation. Applied Linguistics Review. https://doi.org/10.1515/applirev-2022-0091.Search in Google Scholar

Gu, Chonglong & Syed Abdul Manan. 2024. Transliterated multilingualism/globalisation: English disguised in non-Latin linguistic landscapes as new type of world Englishes? International Journal of Applied Linguistics. https://doi.org/10.1111/ijal.12558.Search in Google Scholar

Hopkyns, Sarah & Melanie van den Hoven. 2022. Linguistic diversity and inclusion in Abu Dhabi’s linguistic landscape during the COVID-19 period. Multilingua 41(2). 201–232. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0187.Search in Google Scholar

Jain, Ritu (ed.). 2021. Multilingual Singapore: Language policies and linguistic realities. London: Routledge.10.4324/9780429280146Search in Google Scholar

Jaworski, Adam & Crispin Thurlow. 2010. Semiotic landscapes: Language, image, space. London: Continuum.Search in Google Scholar

Kress, Gunther & Theo van Leeuwen. 2001. Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication. London: Arnold.Search in Google Scholar

Landry, Rodrigue & Richard Y. Bourhis. 1997. Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology 16(1). 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927x970161002.Search in Google Scholar

Lee, Tong King. 2022. Choreographies of multilingualism: Writing and language ideology in Singapore. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Lees, Christopher. 2022. “Please wear mask!” Covid-19 in the translation landscape of Thessaloniki: A cross-disciplinary approach to the English translations of Greek public notices. The Translator 28(3). 344–365. https://doi.org/10.1080/13556509.2021.1926135.Search in Google Scholar

Li, Wei. 2021. Towards a liquid-multilingual Singapore? An outsider’s view. In Ritu Jain (ed.), Multilingual Singapore: Language policies and linguistic realities, 213–219. London: Routledge.10.4324/9780429280146-13Search in Google Scholar

Milak, Eldin. 2022. (Un)masking Seoul: The mask as a static and dynamic semiotic device for renegotiating space. Linguistic Landscape 8(2–3). 233–247. https://doi.org/10.1075/ll.21029.mil.Search in Google Scholar

Muniandy, Parthiban. 2020. From the pasar to the mamak stall: Refugees and migrants as surplus ghost labor in Malaysia’s food service industry. Journal of Ethnic and Migration Studies 46(11). 2293–2308. https://doi.org/10.1080/1369183x.2018.1529557.Search in Google Scholar

Ong, Teresa Wai See. 2022. “No face mask, No entry!”: Dissecting multilingual COVID-19 related public health signs in Penang, Malaysia. In Stanley D. Brunn & Donna Gilbreath (eds.), COVID-19 and a world of ad hoc geographies, 2413–2433. Singapore: Springer.10.1007/978-3-030-94350-9_131Search in Google Scholar

Parreñas, Rhacel. 2015. Servants of globalization: Migration and domestic work. Stanford: Stanford University Press.10.1515/9780804796187Search in Google Scholar

Piller, Ingrid. 2020. Covid-19 forces us to take linguistic diversity seriously. In Gerhard Boomgaarden (ed.), 12 perspectives on the pandemic, 12–17. Berlin: De Gruyter.Search in Google Scholar

Scollon, Ron & Suzie Wong Scollon. 2003. Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge.10.4324/9780203422724Search in Google Scholar

Shang, Guowen & Libo Guo. 2017. Linguistic landscape in Singapore: what shop names reveal about Singapore’s multilingualism. International Journal of Multilingualism 14(2). 183–201. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1218497.Search in Google Scholar

Shohamy, Elana. 2006. Language policy: Hidden agendas and new approaches. London: Routledge.10.4324/9780203387962Search in Google Scholar

Song, Ge. 2022. Cosmopolitan translation in multilingual cities: A Macao experience. Language and Intercultural Communication 22(1). 35–49. https://doi.org/10.1080/14708477.2021.1990309.Search in Google Scholar

Tan, Mei Shan & Selim Ben Said. 2015. Linguistic landscape and exclusion: An examination of language representation in disaster signage in Japan. In Rani Rubdy & Selim Ben Said (eds.), Conflict, exclusion and dissent in the linguistic landscape, 145–169. London: Palgrave Macmillan.10.1057/9781137426284_7Search in Google Scholar

Tang, Hoa K. 2020. Linguistic landscaping in Singapore: Multilingualism or the dominance of English and its dual identity in the local linguistic ecology? International Journal of Multilingualism 17(2). 152–173. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1467422.Search in Google Scholar

Uekusa, Shinya. 2019. Disaster linguicism: Linguistic minorities in disasters. Language in Society 48(3). 353–375. https://doi.org/10.1017/s0047404519000150.Search in Google Scholar

United Nations. 1948. Universal declaration of human rights. UN General Assembly. https://www.un.org/en/about-us/universal-declaration-of-human-rights (accessed 2 April 2021).Search in Google Scholar

Woo, Jun Jie. 2021. Pandemic, politics and pandemonium: Political capacity and Singapore’s response to the COVID-19 crisis. Policy Design and Practice 4(1). 77–93.10.1080/25741292.2020.1835212Search in Google Scholar

Zhang, Hong & Brian Hok-Shing Chan. 2017. Translanguaging in multimodal Macao posters: Flexible versus separate multilingualism. International Journal of Bilingualism 21(1). 34–56. https://doi.org/10.1177/1367006915594691.Search in Google Scholar

Zhang, Hui, Mark Fifer Seilhamer & Yin Ling Cheung. 2023. Identity construction on shop signs in Singapore’s Chinatown: A study of linguistic choices by Chinese Singaporeans and New Chinese immigrants. International Multilingual Research Journal 17(1). 15–32. https://doi.org/10.1080/19313152.2022.2080445.Search in Google Scholar

Zhang, Hui, Ruanni Tupas & Aman Norhaida. 2020. English-dominated Chinatown: A quantitative investigation of the linguistic landscape of Chinatown in Singapore. Journal of Asian Pacific Communication 30(1–2). 273–289. https://doi.org/10.1075/japc.00052.zha.Search in Google Scholar

Zhou, Feifei. 2022. Aggressive banners, dialect-shouting village heads, and their online fame: Construction and consumption of rural linguistic landscapes in China’s anti-Covid campaign. Linguistic Landscape 8(2). 248–263. https://doi.org/10.1075/ll.21032.zho.Search in Google Scholar

Zhu, Hua. 2021. Sense and sensibility: Urban public signs during a pandemic. In Rodney H. Jones (ed.), Viral discourse, 37–48. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Received: 2023-04-07
Accepted: 2023-10-06
Published Online: 2024-05-14

© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Editorial
  3. Editorial 2024
  4. Phonetics & Phonology
  5. The role of recoverability in the implementation of non-phonemic glottalization in Hawaiian
  6. Epenthetic vowel quality crosslinguistically, with focus on Modern Hebrew
  7. Japanese speakers can infer specific sub-lexicons using phonotactic cues
  8. Articulatory phonetics in the market: combining public engagement with ultrasound data collection
  9. Investigating the acoustic fidelity of vowels across remote recording methods
  10. The role of coarticulatory tonal information in Cantonese spoken word recognition: an eye-tracking study
  11. Tracking phonological regularities: exploring the influence of learning mode and regularity locus in adult phonological learning
  12. Morphology & Syntax
  13. #AreHashtagsWords? Structure, position, and syntactic integration of hashtags in (English) tweets
  14. The meaning of morphomes: distributional semantics of Spanish stem alternations
  15. A refinement of the analysis of the resultative V-de construction in Mandarin Chinese
  16. L2 cognitive construal and morphosyntactic acquisition of pseudo-passive constructions
  17. Semantics & Pragmatics
  18. “All women are like that”: an overview of linguistic deindividualization and dehumanization of women in the incelosphere
  19. Counterfactual language, emotion, and perspective: a sentence completion study during the COVID-19 pandemic
  20. Constructing elderly patients’ agency through conversational storytelling
  21. Language Documentation & Typology
  22. Conative animal calls in Macha Oromo: function and form
  23. The syntax of African American English borrowings in the Louisiana Creole tense-mood-aspect system
  24. Syntactic pausing? Re-examining the associations
  25. Bibliographic bias and information-density sampling
  26. Historical & Comparative Linguistics
  27. Revisiting the hypothesis of ideophones as windows to language evolution
  28. Verifying the morpho-semantics of aspect via typological homogeneity
  29. Psycholinguistics & Neurolinguistics
  30. Sign recognition: the effect of parameters and features in sign mispronunciations
  31. Influence of translation on perceived metaphor features: quality, aptness, metaphoricity, and familiarity
  32. Effects of grammatical gender on gender inferences: Evidence from French hybrid nouns
  33. Processing reflexives in adjunct control: an exploration of attraction effects
  34. Language Acquisition & Language Learning
  35. How do L1 glosses affect EFL learners’ reading comprehension performance? An eye-tracking study
  36. Modeling L2 motivation change and its predictive effects on learning behaviors in the extramural digital context: a quantitative investigation in China
  37. Ongoing exposure to an ambient language continues to build implicit knowledge across the lifespan
  38. On the relationship between complexity of primary occupation and L2 varietal behavior in adult migrants in Austria
  39. The acquisition of speaking fundamental frequency (F0) features in Cantonese and English by simultaneous bilingual children
  40. Sociolinguistics & Anthropological Linguistics
  41. A computational approach to detecting the envelope of variation
  42. Attitudes toward code-switching among bilingual Jordanians: a comparative study
  43. “Let’s ride this out together”: unpacking multilingual top-down and bottom-up pandemic communication evidenced in Singapore’s coronavirus-related linguistic and semiotic landscape
  44. Across time, space, and genres: measuring probabilistic grammar distances between varieties of Mandarin
  45. Navigating linguistic ideologies and market dynamics within China’s English language teaching landscape
  46. Streetscapes and memories of real socialist anti-fascism in south-eastern Europe: between dystopianism and utopianism
  47. What can NLP do for linguistics? Towards using grammatical error analysis to document non-standard English features
  48. From sociolinguistic perception to strategic action in the study of social meaning
  49. Minority genders in quantitative survey research: a data-driven approach to clear, inclusive, and accurate gender questions
  50. Variation is the way to perfection: imperfect rhyming in Chinese hip hop
  51. Shifts in digital media usage before and after the pandemic by Rusyns in Ukraine
  52. Computational & Corpus Linguistics
  53. Revisiting the automatic prediction of lexical errors in Mandarin
  54. Finding continuers in Swedish Sign Language
  55. Conversational priming in repetitional responses as a mechanism in language change: evidence from agent-based modelling
  56. Construction grammar and procedural semantics for human-interpretable grounded language processing
  57. Through the compression glass: language complexity and the linguistic structure of compressed strings
  58. Could this be next for corpus linguistics? Methods of semi-automatic data annotation with contextualized word embeddings
  59. The Red Hen Audio Tagger
  60. Code-switching in computer-mediated communication by Gen Z Japanese Americans
  61. Supervised prediction of production patterns using machine learning algorithms
  62. Introducing Bed Word: a new automated speech recognition tool for sociolinguistic interview transcription
  63. Decoding French equivalents of the English present perfect: evidence from parallel corpora of parliamentary documents
  64. Enhancing automated essay scoring with GCNs and multi-level features for robust multidimensional assessments
  65. Sociolinguistic auto-coding has fairness problems too: measuring and mitigating bias
  66. The role of syntax in hashtag popularity
  67. Language practices of Chinese doctoral students studying abroad on social media: a translanguaging perspective
  68. Cognitive Linguistics
  69. Metaphor and gender: are words associated with source domains perceived in a gendered way?
  70. Crossmodal correspondence between lexical tones and visual motions: a forced-choice mapping task on Mandarin Chinese
Downloaded on 6.3.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/lingvan-2023-0107/html
Scroll to top button