Gender studies and translation studies
-
Luise von Flotow
Abstract
Gender studies and translation studies are related in many different ways: both are trans-disciplinary fields that play roles in numerous other academic disciplines – in the social sciences, the humanities, in law and in medicine, as well as in commerce. Both raise questions about socio-cultural and political meaningfulness, and its control – whether in regard to sexual difference or textual difference –, and both operate across linguistic, cultural, geographical and national borders. This chapter explores the many ways the two disciplines connect, with Joan Scott’s essay on the translation issues around the English term “gender” in international forums serving as the stimulus for a broader discussion about how these two areas of study can be brought together.
Abstract
Gender studies and translation studies are related in many different ways: both are trans-disciplinary fields that play roles in numerous other academic disciplines – in the social sciences, the humanities, in law and in medicine, as well as in commerce. Both raise questions about socio-cultural and political meaningfulness, and its control – whether in regard to sexual difference or textual difference –, and both operate across linguistic, cultural, geographical and national borders. This chapter explores the many ways the two disciplines connect, with Joan Scott’s essay on the translation issues around the English term “gender” in international forums serving as the stimulus for a broader discussion about how these two areas of study can be brought together.
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Authors’ bio notes vii
- Disciplinary dialogues with translation studies 1
- History and translation 23
- Military history and translation studies 49
- Information science, terminology and translation Studies 73
- Communication studies and translation studies 97
- Sociology and translation studies 117
- Cognitive neurosciences and cognitive translation studies 141
- Biosemiotics and translation studies 169
- Adaptation studies and translation studies 189
- Computer science and translation 205
- Computational linguistics and translation studies 225
- International business, marketing and translation studies 245
- Multilingualism studies and translation studies 263
- Comparative literature and translation 287
- Game localization research and translation studies 309
- Language pedagogy and translation studies 331
- Gender studies and translation studies 349
- Name index 375
- Subject index 377
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Authors’ bio notes vii
- Disciplinary dialogues with translation studies 1
- History and translation 23
- Military history and translation studies 49
- Information science, terminology and translation Studies 73
- Communication studies and translation studies 97
- Sociology and translation studies 117
- Cognitive neurosciences and cognitive translation studies 141
- Biosemiotics and translation studies 169
- Adaptation studies and translation studies 189
- Computer science and translation 205
- Computational linguistics and translation studies 225
- International business, marketing and translation studies 245
- Multilingualism studies and translation studies 263
- Comparative literature and translation 287
- Game localization research and translation studies 309
- Language pedagogy and translation studies 331
- Gender studies and translation studies 349
- Name index 375
- Subject index 377