20. Audiovisual Translation
-
Rocío Baños
Abstract
This chapter provides an overview of audiovisual translation (AVT), understood as the discipline studying the translation of audiovisual texts. It sets out to define different AVT modes, distinguishing between revoicing (dubbing, voiceover, audio description, interpreting, etc.) and subtitling (interlingual and intralingual subtitling, fansubbing, surtitling, etc.). Although more attention is paid to subtitling, dubbing and voiceover since these are the most widespread AVT modes, the chapter also discusses briefly more recent modes related to media accessibility (such as audio description for the blind and subtitling for the deaf and the hard of hearing), as well as those which reflect the use of new technologies and new approaches to translation (e. g., fansubbing). To this end, the chapter refers to the most influential publications and research trends in AVT, focusing on Spanish, and concludes by highlighting new research avenues.
Abstract
This chapter provides an overview of audiovisual translation (AVT), understood as the discipline studying the translation of audiovisual texts. It sets out to define different AVT modes, distinguishing between revoicing (dubbing, voiceover, audio description, interpreting, etc.) and subtitling (interlingual and intralingual subtitling, fansubbing, surtitling, etc.). Although more attention is paid to subtitling, dubbing and voiceover since these are the most widespread AVT modes, the chapter also discusses briefly more recent modes related to media accessibility (such as audio description for the blind and subtitling for the deaf and the hard of hearing), as well as those which reflect the use of new technologies and new approaches to translation (e. g., fansubbing). To this end, the chapter refers to the most influential publications and research trends in AVT, focusing on Spanish, and concludes by highlighting new research avenues.
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Manuals of Romance Linguistics V
- Table of Contents VII
-
Media and Linguistics
- 0. Preface 3
- 1. Media Linguistics: Interfaces to Media and Communication Studies 10
-
Text Linguistic Approaches to Language in the Media
- 2. Text Linguistic Approaches I: Analysis of Media Texts 35
- 3. Text Linguistic Approaches II: Textuality of Online Media 54
- 4. Television Text Types 73
- 5. Online Text Types 94
- 6. Aspects of Advertising Language Online 110
-
Orality and Literacy of Media Text Types
- 7. Orality and Literacy in Cinema and Television 133
- 8. Orality and Literacy of Telephony and SMS 154
- 9. Orality and Literacy of Online Communication 176
-
Methods in Linguistic Media Research
- 10. Critical Discourse Analysis and New Media 203
- 11. Analyzing Multicodal Media Texts 245
- 12. Language in the Media: The Process Perspective 263
- 13. Tertiary Media Corpora of the Romance Languages 290
-
Romance Matters
- 14. The Role of Small Languages in the Media I: Presence of Romanian in Medial Communication 325
- 15. The Role of Small Languages in the Media II: Presence of Picard in Medial Communication 343
- 16. Audiovisual Latino Media in the US: The Emergence of Bilingual Media Text Genres in the Interface between Language Contact, Language Policy and Translation 363
- 17. Language Change through Medial Communication 381
- 18. Broadcast Advertising – Issues of Linguistic Research (with Special Regard to Italy and France) 411
-
Media Texts and Multilingualism
- 19. Minority Languages in Media Communication 453
- 20. Audiovisual Translation 471
- 21. Crowdsourcing Translation 489
- 22. Software Localization into Romance Languages 506
- Index 521
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Manuals of Romance Linguistics V
- Table of Contents VII
-
Media and Linguistics
- 0. Preface 3
- 1. Media Linguistics: Interfaces to Media and Communication Studies 10
-
Text Linguistic Approaches to Language in the Media
- 2. Text Linguistic Approaches I: Analysis of Media Texts 35
- 3. Text Linguistic Approaches II: Textuality of Online Media 54
- 4. Television Text Types 73
- 5. Online Text Types 94
- 6. Aspects of Advertising Language Online 110
-
Orality and Literacy of Media Text Types
- 7. Orality and Literacy in Cinema and Television 133
- 8. Orality and Literacy of Telephony and SMS 154
- 9. Orality and Literacy of Online Communication 176
-
Methods in Linguistic Media Research
- 10. Critical Discourse Analysis and New Media 203
- 11. Analyzing Multicodal Media Texts 245
- 12. Language in the Media: The Process Perspective 263
- 13. Tertiary Media Corpora of the Romance Languages 290
-
Romance Matters
- 14. The Role of Small Languages in the Media I: Presence of Romanian in Medial Communication 325
- 15. The Role of Small Languages in the Media II: Presence of Picard in Medial Communication 343
- 16. Audiovisual Latino Media in the US: The Emergence of Bilingual Media Text Genres in the Interface between Language Contact, Language Policy and Translation 363
- 17. Language Change through Medial Communication 381
- 18. Broadcast Advertising – Issues of Linguistic Research (with Special Regard to Italy and France) 411
-
Media Texts and Multilingualism
- 19. Minority Languages in Media Communication 453
- 20. Audiovisual Translation 471
- 21. Crowdsourcing Translation 489
- 22. Software Localization into Romance Languages 506
- Index 521