22. Software Localization into Romance Languages
-
Falk Seiler
Abstract
This paper focuses on the localization of software from a linguistic viewpoint, highlighting a perspective that is different from those prevalent in translation research. Following some terminological clarification pertaining to software and localization, the linguistic relevance of software localization is dealt with on the levels of textuality/multimodality, sociolinguistics/language policy, and linguistic ideology. An overview of localization into Romance languages is followed by a description drawn from existing research literature of the activities in the field of localization in the Francophone, Hispanophone, and Italophone spheres. Here, the differences between the industrial localization of proprietary software and the community-based localization of free and open source software are described. Finally, this chapter calls for a linguistic treatment of software localization as the practice of societal multilingualism in the field of tension between professionalization, economization, and linguistic self-determination.
Abstract
This paper focuses on the localization of software from a linguistic viewpoint, highlighting a perspective that is different from those prevalent in translation research. Following some terminological clarification pertaining to software and localization, the linguistic relevance of software localization is dealt with on the levels of textuality/multimodality, sociolinguistics/language policy, and linguistic ideology. An overview of localization into Romance languages is followed by a description drawn from existing research literature of the activities in the field of localization in the Francophone, Hispanophone, and Italophone spheres. Here, the differences between the industrial localization of proprietary software and the community-based localization of free and open source software are described. Finally, this chapter calls for a linguistic treatment of software localization as the practice of societal multilingualism in the field of tension between professionalization, economization, and linguistic self-determination.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Manuals of Romance Linguistics V
- Table of Contents VII
-
Media and Linguistics
- 0. Preface 3
- 1. Media Linguistics: Interfaces to Media and Communication Studies 10
-
Text Linguistic Approaches to Language in the Media
- 2. Text Linguistic Approaches I: Analysis of Media Texts 35
- 3. Text Linguistic Approaches II: Textuality of Online Media 54
- 4. Television Text Types 73
- 5. Online Text Types 94
- 6. Aspects of Advertising Language Online 110
-
Orality and Literacy of Media Text Types
- 7. Orality and Literacy in Cinema and Television 133
- 8. Orality and Literacy of Telephony and SMS 154
- 9. Orality and Literacy of Online Communication 176
-
Methods in Linguistic Media Research
- 10. Critical Discourse Analysis and New Media 203
- 11. Analyzing Multicodal Media Texts 245
- 12. Language in the Media: The Process Perspective 263
- 13. Tertiary Media Corpora of the Romance Languages 290
-
Romance Matters
- 14. The Role of Small Languages in the Media I: Presence of Romanian in Medial Communication 325
- 15. The Role of Small Languages in the Media II: Presence of Picard in Medial Communication 343
- 16. Audiovisual Latino Media in the US: The Emergence of Bilingual Media Text Genres in the Interface between Language Contact, Language Policy and Translation 363
- 17. Language Change through Medial Communication 381
- 18. Broadcast Advertising – Issues of Linguistic Research (with Special Regard to Italy and France) 411
-
Media Texts and Multilingualism
- 19. Minority Languages in Media Communication 453
- 20. Audiovisual Translation 471
- 21. Crowdsourcing Translation 489
- 22. Software Localization into Romance Languages 506
- Index 521
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Manuals of Romance Linguistics V
- Table of Contents VII
-
Media and Linguistics
- 0. Preface 3
- 1. Media Linguistics: Interfaces to Media and Communication Studies 10
-
Text Linguistic Approaches to Language in the Media
- 2. Text Linguistic Approaches I: Analysis of Media Texts 35
- 3. Text Linguistic Approaches II: Textuality of Online Media 54
- 4. Television Text Types 73
- 5. Online Text Types 94
- 6. Aspects of Advertising Language Online 110
-
Orality and Literacy of Media Text Types
- 7. Orality and Literacy in Cinema and Television 133
- 8. Orality and Literacy of Telephony and SMS 154
- 9. Orality and Literacy of Online Communication 176
-
Methods in Linguistic Media Research
- 10. Critical Discourse Analysis and New Media 203
- 11. Analyzing Multicodal Media Texts 245
- 12. Language in the Media: The Process Perspective 263
- 13. Tertiary Media Corpora of the Romance Languages 290
-
Romance Matters
- 14. The Role of Small Languages in the Media I: Presence of Romanian in Medial Communication 325
- 15. The Role of Small Languages in the Media II: Presence of Picard in Medial Communication 343
- 16. Audiovisual Latino Media in the US: The Emergence of Bilingual Media Text Genres in the Interface between Language Contact, Language Policy and Translation 363
- 17. Language Change through Medial Communication 381
- 18. Broadcast Advertising – Issues of Linguistic Research (with Special Regard to Italy and France) 411
-
Media Texts and Multilingualism
- 19. Minority Languages in Media Communication 453
- 20. Audiovisual Translation 471
- 21. Crowdsourcing Translation 489
- 22. Software Localization into Romance Languages 506
- Index 521