Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Non-professional Interpreting and Translation
State of the art and future of an emerging field of research
-
Edited by:
Rachele Antonini
, Letizia Cirillo , Linda Rossato and Ira Torresi
Language:
English
Published/Copyright:
2017
About this book
In the light of recent waves of mass immigration, non-professional interpreting and translation (NPIT) is spreading at an unprecedented pace. While as recently as the late 20th century much of the field was a largely uncharted territory, the current proportions of NPIT suggest that the phenomenon is here to stay and needs to be studied with all due academic rigour.
This collection of essays is the first systematic attempt at looking at NPIT in a scholarly and at the same time pragmatic way. Offering multiple methods and perspectives, and covering the diverse contexts in which NPIT takes place, the volume is a welcome turn in an all too often polarized debate in both academic and practitioner circles.
This collection of essays is the first systematic attempt at looking at NPIT in a scholarly and at the same time pragmatic way. Offering multiple methods and perspectives, and covering the diverse contexts in which NPIT takes place, the volume is a welcome turn in an all too often polarized debate in both academic and practitioner circles.
Reviews
Marjory A. Bancroft, in INTERSECT: A Newsletter about Interpreting, Language and Culture,April 28, 2017:
Place your order now: coming in June is the latest collection of research on what is fast becoming an established field of intellectual inquiry--non-professional translation and interpreting. Some of those who are fighting the good fight to professionalize these fields may cringe. But the argument made by researchers is that this field of activity is real--it is here to stay--and it should be studied rigorously. The fact that we are in the midst of the greatest wave of mass immigration in the history of the planet certainly highlights the need for this research, which is both academic and pragmatic.
Place your order now: coming in June is the latest collection of research on what is fast becoming an established field of intellectual inquiry--non-professional translation and interpreting. Some of those who are fighting the good fight to professionalize these fields may cringe. But the argument made by researchers is that this field of activity is real--it is here to stay--and it should be studied rigorously. The fact that we are in the midst of the greatest wave of mass immigration in the history of the planet certainly highlights the need for this research, which is both academic and pragmatic.
Topics
|
Publicly Available Download PDF |
i |
|
Publicly Available Download PDF |
v |
|
Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato and Ira Torresi Requires Authentication Unlicensed Licensed |
1 |
|
Part 1. State of the art of research on NPIT and general issues
|
|
|
A blog-based overview Brian Harris Requires Authentication Unlicensed Licensed |
29 |
|
Investigating the human ability to translate from a developmental perspective Bogusława Whyatt Requires Authentication Unlicensed Licensed |
45 |
|
The past and future of language brokering research Marjorie Faulstich Orellana Requires Authentication Unlicensed Licensed |
65 |
|
Part 2. NPIT in healthcare, community and public services
|
|
|
Claudio Baraldi and Laura Gavioli Requires Authentication Unlicensed Licensed |
83 |
|
The identities of lay interpreters in medical consultations Anna Claudia Ticca Requires Authentication Unlicensed Licensed |
107 |
|
From affordability through psychotherapy to waiting lists Sonja Pöllabauer Requires Authentication Unlicensed Licensed |
131 |
|
Migrant inmates mediating between languages and cultures Linda Rossato Requires Authentication Unlicensed Licensed |
157 |
|
The VIRS project Adelina Hild Requires Authentication Unlicensed Licensed |
177 |
|
Volunteer interpreting in a Finnish Pentecostal church Sari Hokkanen Requires Authentication Unlicensed Licensed |
195 |
|
Sign language translation as a new challenge in the field Nadja Grbić Requires Authentication Unlicensed Licensed |
213 |
|
Volunteer translator networks and language technologies in disaster aid Regina Rogl Requires Authentication Unlicensed Licensed |
231 |
|
Part 3. NPIT performed by children
|
|
|
Why should their views be measured? Why should they count? Claudia V. Angelelli Requires Authentication Unlicensed Licensed |
259 |
|
Tony Cline, Sarah Crafter, Guida de Abreu and Lindsay O’Dell Requires Authentication Unlicensed Licensed |
281 |
|
Perspectives from young brokers and their teachers Letizia Cirillo Requires Authentication Unlicensed Licensed |
295 |
|
An analysis of language brokering experiences Rachele Antonini Requires Authentication Unlicensed Licensed |
315 |
|
Participatory artwork elicitation in CLB research Ira Torresi Requires Authentication Unlicensed Licensed |
337 |
|
Mediated manipulations, and the agency of the interpreter/translator Elaine Bauer Requires Authentication Unlicensed Licensed |
359 |
|
Exploring bilingualism and language brokering as a precursor to the development of expertise as a professional sign language interpreter Jemina Napier Requires Authentication Unlicensed Licensed |
381 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
411 |
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
June 17, 2017
eBook ISBN:
9789027266088
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
415
eBook ISBN:
9789027266088
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;