Home Linguistics & Semiotics Request for confirmation sequences in Korean
Article Open Access

Request for confirmation sequences in Korean

  • Kyu-hyun Kim EMAIL logo
Published/Copyright: July 9, 2024
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

As part of a cross-linguistic investigation of request for confirmation (RfC) sequences, this article provides an overview of distributional tendencies associated with Korean RfC sequences based on an examination of 200 tokens of RfC excerpted from audio- and video-recorded face-to-face ordinary conversations. Various grammatical and contextual features associated with RfCs are analyzed, e.g., as interactional resources for grounding RfCs in inferencing, rendering them modulated in action, or connecting them to prior talk/action. They include negative polarity markers, connective particles (e.g., -nuntey ‘circumstantial’), modal markers (e.g., -keyss ‘I suppose’), and sentence-ending suffixes (SESs) such as -na (‘dubitative), -ney (‘noticing’), and ‘pseudo-tags’ -ci/cianha, which are composed of -ci (‘committal’). Features of responses to RfCs are examined in terms of response type (e.g., confirmation, disconfirmation, or neither) with special reference to the form and distribution of response tokens, which include not only unmarked interjections such as ung/yey (‘yes’) and ani(-yo) (‘no’), but also kule-marked indexical forms (e.g., ku(leh)ci ‘certainly it is’). The findings shed light on the role of SESs, modal markers, and discourse particles as stance-marking resources that crucially shape the function of RfCs, and the compositional features of response turns that constitute or frame a responsive action to RfCs.

1 Introduction

This article provides an overview of resources used for formulating request for confirmation (RfC) sequences in Korean from the perspectives of interactional linguistics (Couper-Kuhlen and Selting 2001, 2018) and conversation analysis (Sacks 1992a, 1992b, Sacks et al. 1974). It undertakes a quantitative analysis, drawing upon 200 instances of RfC that were identified in naturally occurring interactions and coded according to the categories developed in the scientific network Interactional Linguistics (König et al. forthcoming).

RfCs are defined as questions that make relevant a confirming or disconfirming response by the recipient in an interaction, in such a way the questioner privileges the recipient with epistemic supremacy while claiming a ‘partially knowing’ position (König and Pfeiffer, forthcoming). An example of RfC is provided in Extract (1), where Yun’s RfC is marked with the sentence-ending suffix (SES) -ci (hophu laynchi-nun hanpen-to mos kapo-ass-ci? ‘We’ve not even once visited (never been to) Hope Ranch, right?’):

Extract (1): NC Talk 3 05:91, No. 57

(Byen tells a story to Yun and Kyeng, her fellow Santa Barbara residents,
about a private beach in the Hope Ranch near Santa Barbara)
213 Yun:→ ((to Kyeng)) hophu laynchi-nun hanpen-to mos
Hope Ranch-TOP once-even not:able
214 kapo-ass-ci?=
go:see-PST-COMM/PSTG
We’ve never been to Hope Ranch, right?
215 Kyeng:→ = um.
RT/yes
Yes (No, we haven’t).
216 Byen: (Byen continues to talk about Hope Ranch)

In Yun’s RfC, the ‘committal’ suffix -ci, agglutinated to the verb stem kapo-ass (‘go and see-PAST’), functions as a ‘pseudo-tag’ (Section 4.6), with which a more or less flat, slightly recipient-tilted epistemic gradient is established. It indexes the participants’ shared commitment to the confirmable at hand (Lee 1999) in such a way that the questioner claims a ‘partially knowing’ position while endowing the recipient with epistemic privilege.[1]

Yun’s ci-marked RfC launches a sequence in which the recipient is invited as a party to help him raise his commitment ‘in collusion’ (Kim 2022). This point is supported by the epistemic relationship between Yun and Kyeng, who, as a couple, position themselves as a team (cf. Lerner 1992) drawing upon a shared discourse history in co-constructing the RfC sequence in the context of responding to Byen’s telling in the prior context (also see Extract (12)).[2]

Yun’s RfC is responded to by Kyung’s straightforward confirmation with the response token um (‘yes’). Note that this affirmative response token is produced as a no-response confirmation in the given context (‘No, we haven’t’). This discrepancy is attributed to the fact that Korean uses the ‘propositional agreement system,’ as opposed to the ‘polarity agreement answering system’ used in English (Levinson 2012, 31, Sadock and Zwicky 1985).

In searching for cases of RfCs to be included in the data collection, systematic attention was given to the details of the interactional environment, which include the situated functions of linguistic signals employed in questions. For instance, care was taken to identify the contexts where the ‘committal’ suffix -ci functions as a ‘pseudo-tag’ (as in Extract (1)), rather than as a marker indexing the speaker’s claim of superior epistemic rights. More generally, close empirical attention was given to grasping the epistemic relationship between the participants, which is often evident or highly indicative in the sequential contexts where RfCs are embedded (Section 4.1). Whenever relevant, information about the participants’ respective epistemic status was taken into consideration as an elaborative feature of the contexts where RfCs are embedded (Extracts (1), (12), (21), (22), and (23)).

This article is organized as follows. Section 2 presents a literature review of previous research relevant to the analysis of Korean RfCs, followed by a description of data sets in Section 3. Sections 4 and 5 present analyses of resources used to build RfCs and responses to them, respectively. Section 6 is the conclusion.

2 Literature review

Previous research addressing topics relevant to RfCs in Korean has illuminated various aspects of the semantic, functional, and interactional features of question design that render the question they mark an RfC. These include the pseudo-tags -ci and -cianha (involving the ‘committal’ particle -ci) and negative polarity. Kawanish (1994), for instance, compares the Korean -cianha with the Japanese -jan(ai) (‘isn’t it?’), as resources used to mark non-challengeable information, geared to establishing social/cultural common ground between interlocutors. Lee (1999) explicates, from a cognitive perspective, the function of ci-marked questions as contextually derived from the meaning of the particle -ci as ‘committal’, indexing the speaker’s attitudinal stance displayed as his/her belief in, or commitment to, the truth of the conveyed message. Noh (2009) analyzes, from a sign-based semantic perspective, three forms of confirmation-seeking negative questions – the pre-verbal (short form) an, post-verbal (long form) -ci anh, and nominalized form -ke ani – as resources geared to indexing the speaker’s weak belief, generally accepted belief, and own judgment, respectively. Kim (2010), using elicited narratives as data, shows that negative questions marked with -ci anh (‘committal’ -ci + anha ‘not to do’) are used to convey the speaker’s stronger assertion than those marked with ani (NEG:copula), which is geared more to implicating the addressee in a negotiatory relationship of interdependence. Kim (2016), from the perspective of a usage-based grammar, claims that ambiguous interpretations of the meaning of ‘long form’ (post-verbal) negative questions (marked by -ci anh) can be disambiguated in terms of a range of parameters that include the speaker’s certainty, polarity, and type of expected response.

In the field of conversation analysis, Park (2009) analyzes pre-verbal negation questions with an (an + verb) in ordinary conversations, showing that they emerge in contexts where the questioner infers a ‘negative event’ from the recipient’s prior telling. Park (2010) examines negative questions that doctors use in history-taking in their interactions with patients, comparing questions marked with the pre-verbal an, post-verbal -ci anh, and post-nominalization -nun-ke-n ep (‘ATTR-thing:TOP not:exist’). She discusses differences between the three forms of RfC in terms of their mutually distinctive tendency to co-occur with different SESs as well as different degrees to which the claim of epistemic authority is made. Yoon (2010) provides an overview of questions and responses in Korean conversation. She describes the formative aspects of various types of question and response patterns, presenting a typology of social actions that these questions perform in terms of requesting information, requesting confirmation, and initiating repair.

Kim (2015b) analyzes the nominalized negation construction -nun-ke ani (‘it is not the case’) used in interrogative and non-interrogative contexts, as a stance marker geared to highlighting the disparity between reality and expectation as a methodic basis for organizing various nuanced, disaffiliative or ironic/humorous actions. Kang (2022) analyzes how the ‘formal style’ post-verbal negation interrogative (formatted with -ci anh supnikka) and the particle -cyo (‘committal:COP:POL’) is used in a Korean congressional hearing, showing that the ‘committal’ particle -ci serves as a resource for making fact-checking inquiries in a context where the questioner attempts to pre-empt the recipient’s projected evasive answer or introduce stance-leads. Kim (2022), comparing the functions of the ‘pseudo-tags’ -ci and -cianha in ordinary conversations, claims that their differences can be accounted for in terms of whether the recipient is constituted as a facilitator to confirm shared knowledge/experience (with -ci) or as a party whose commitment to the confirmable need to be raised from a ‘momentary’ lapse in memory, conduct, or competence (with -cianha). Kim’s (2023a) qualitative study draws upon the same data that the present study analyzes, where three forms of negatively formatted RfCs, marked with pre-verbal (an), post-verbal (-ci anh), and post-nominalization (-nun-ke ani) negation, are compared in terms of epistemics, action-formation, and sequence organization (Section 4.2). Kim (2023c) analyzes the interactional functions of the question tag kuci, showing that it serves primarily as a resource for empathy display, embodying the speaker’s orientation toward pursuing a reciprocally empathic uptake of the delicate action its host turn-constructional unit (TCU) organizes. The findings indicate that the domain of action where the question tag kuci operates may be in a different order than the ‘requests for confirmation’, in that it does not necessarily make relevant confirmation or disconfirmation as a next action (Section 4.6).

Drawing upon these studies, the present study examines, from a quantitative perspective, the functional and interactional features associated with Korean RfCs and responses to them. It aims to provide a basis on which features of RfC sequences can be compared from a cross-linguistic perspective.

3 Description of data sets

Data used for the analysis are audio- and video-recorded Korean conversations. RfCs and responses to them are categorized according to turn design and contextual features. Out of a total of 200 tokens of RfCs, 52 instances are from a set of video-recorded conversations and 148 from audio-recorded face-to-face conversations.[3]

In the video-recorded data set, SB (Santa Barbara) 1–3 are video-recorded multiparty conversations involving eight participants: graduate students studying in the United States and their family members. SB Post-Service Gathering are multiparty conversations that take place during and after lunch at a church cafeteria. Bible Study (BS) 1 is a video-recorded interaction of a small Bible study group comprising four members. The audio-recorded data set includes Lunch Discussion NC (North Campus), NC Talk, NC Talk: TA Meeting, and NC Talk 3, which are conversations between graduate students from a university in the United States and their friends, and Park, S.-H. Data 4–5 are conversations between graduate students majoring in linguistics at a university in Seoul, Korea.

4 Resources for designing requests for confirmation in Korean

4.1 Syntactic design

The majority of the RfCs take the clausal form, marked with polar declarative endings (n = 168/200, 84%), followed by the clausal form with polar interrogative endings (n = 19/200, 9%), the clausal form with connectives (n = 8/200, 4%), and the phrasal form (n = 5/200, 3%). Table 1 shows the distribution of RfCs in terms of syntactic design.

Table 1

Distribution of RfCs in terms of syntactic design

Syntactic format Frequency (Total n = 200)
Clausal/SESs
Polar declarative endings 168 (84%)
 Informal ending suffix -a/e (or -ay in the case of the verb ha ‘do’) with or without the politeness marker -yo (79) -a/e-yo (67)
-a/e (12)
 Pseudo-tags (68) -ci (46)
-ci + kuci? (question tag) (1)
-cianha (20)
-cianha + kuci? (1)
 Other declarative endings (21) -ney (‘factual realization/noticing’) (6)
-ney + kuci? (1)
-(ta/la)may (‘hearsay’) (6)
-takwu? (‘quotative’) (5)
-kwuna (‘inferred discovery’) (1)
-ta (‘declarative’) + kuci? (1)
-tela (‘retrospective’) + kuci? (1)
Polar interrogative endings 19 (9%) -na? (‘dubitative’) (10)
-nka? (‘dubitative’) (5)
-lkka? (‘dubitative’) (1)
-ni? (‘intimate inquiry’) (2)
-nya? (‘intimate inquiry’) (1)
Clausal/connectives 8 (4%) -ko/kwu(yo) (‘and’) (5)
-se (‘cause’) (1)
-nuntey (‘circumstantial’) (1)
-llakwu (‘intention’) (1)
Phrasal 5 (3%)

In Korean, questions are predominantly constructed as declarative questions (Yoon 2010), marked by a declarative ending with a rising intonation (Note 7). About a half of the clausal RfCs marked with SESs are declarative questions constructed as such; there are 79 out of 168 cases (47%) where they are marked by the informal ending suffix -a/e (or -ay in the case of the verb ha ‘do’) or with the politeness marker -yo.

Other grammatical resources frequently used for formulating RfCs in Korean include ‘pseudo-tags’, marked by the ‘committal’ suffix -ci or its related form -cianha (ci:NEG).[4] RfCs with pseudo-tags constitute about 40% (n = 68/168) of the RfCs taking the form of a polar declarative question (Section 4.6).[5]

The remainder of the declarative RfCs (n = 21/168, 13%) are formatted with an array of SESs that include -ney (‘factual realization/noticed’), -tay (‘hearsay’), -takwu (‘quotative’), -kwuna (‘inferred’), -(ta/la)may (‘hearsay’), -ta (‘declaration’), and -tela (‘retrospective’).[6]

There are 19 instances in the data of RfCs constructed with interrogative endings (n = 19/200, 9%), which include dubitative particles (-na/nka/lkka) and interrogative particles indexing intimacy (-ni/nya) (Yoon 2010).

RfCs marked with a clausal connective (n = 8/200, 4%) and phrasal RfCs (n = 5/200, 3%) are both produced in the form of an ‘appendor question’ (Sacks 1992b, 559), tied back to the recipient’s prior turn (Goodwin 2013; Extracts (4) and (5)).

The following shows types of RfCs in terms of syntactic design.

4.1.1 Clausal (with a declarative ending)

Extract (2) shows a clausal RfC taking the form of a declarative question, constructed with the pre-verbal negative particle an, the verb hay – a form where the informal ending -e is agglutinated to the verb stem ha – and the politeness particle -yo (tiphasit an hay-yo? ‘You don’t pay a deposit?’), which is produced in rising intonation:[7]

Extract (2): SB Post-Service Gathering, 52:35, No. 47

4 Yun: eh ce-nun kunyang ceil ssan-ke
PRT I-TOP just most cheap-thing
5 iss-cianh-ayo
exist-COMM:NEG-POL
‘Well, I just took the cheapest thing (option), you know.’
(a couple of lines omitted)
8 Jinhi: tiphasit an hay-yo?
deposit NEG do:IE-POL
‘(So) you don’t pay a deposit (as when you subscribe to a regular telephone service)?’
9 Yun: tiphasit an ha-kwu kunyang […]
deposit NEG do-and just
‘I don't pay a deposit and, just, […]’

4.1.2 Clausal (with an interrogative ending)

Extract (3) shows a clausal RfC taking the form of an interrogative question, constructed with the interrogative ending -ni, a form indexing ‘intimacy toward the interlocutor’ and/or ‘the questioner’s seniority’ that can be used among those who are in close terms with each other:

Extract (3): Park, S.-H. Data #4 11:16, No. 183

1 Yeri: […] ku mweci suthati phulayn-i-nka ku
that what:COP:COMM study plan-COP-DUB that
2 (etthekey)
how
[…] What was it? (talking to herself), she was asking how the study plan or something was (going)
(A couple of lines omitted)
5 Sehi:→ suthati phulayn? (.) yuhak ka-ni?
study plan study:abroad go-INTERROG
Study plan? Are you going abroad to study?
6 Yeri: ani-yo:,
RT/no-POL
No,
7 Sehi: kulem.
then
Then, what? (=Why did you talk about the study plan?)

4.1.3 Clausal (with a clausal connective)

Extract (4) shows a clausal RfC marked with the clausal connective -a/e/ay-se (‘since/because’):

Extract (4): NC Talk: TA Meeting 25:49, No. 149

(Hani said that one of her students may drop the Korean language class for some unclear reason.)
1 Jiho:→ ah mos hayse-yo?
PRT not:able do:CONN-CAUSE-POL
Oh (he decided to drop the class) because he was not good enough (at Korean)?
2 Hani: yey.
RT/yes
Yes.

4.1.4 Phrasal

Extract (5) shows a phrasal RfC formulated as a noun phrase marked by the delimiting particle -man ‘only’:

Extract (5): Lunch Discussion NC 27:47, No. 89

1 Yun: […] osip-myeng ta an pat-nuntakulaycacikwu
50-CL all NEG take-QUOT:and
2 ccallakaciko icey samsipo-myeng.
cut:and now 35-CL
[…] She said that she cannot take 50 students (in her class) and cut the number to 35.
3 Hijun:→ yeki applied linguistics haksayng-tul-man?
here applied linguistics student-PL-only
(including) only the applied linguistics students here?
4 Yun: ney. (1.0) linguistics-eyse han myeng-in-ka o-ko
RT/yes linguistics-from one CL-COP-DUB come-and
Yes. (1.0) There’s one student from linguistics and
5 tay-- taypwupwun i-ccok--
mo- most this-side
The majority are from this side ( = applied linguistics)-
6 Hijun: ah::
PRT/CST
I see

As these extracts suggest, polar questions are often rendered an RfC (as opposed to a request for information) through being embedded in a sequential place where the gist or upshot of a prior talk/action is re-presented or ‘formulated’ (Heritage and Watson 1979). For instance, in Extract (2), Jinhi asked in the prior context whether the telephone service plan that Yun had purchased requires a deposit of money (not shown in the data). In lines 4–5, Yun responds by saying that he had purchased the cheapest plan that only requires a monthly payment, suggesting thereby that he does not need to pay a deposit. It is to this that Jinhi, in line 8, can claim a ‘knowing’ position; her RfC initiates a retro-sequence (Schegloff 2007), in such a way that the basis of its use is located in what she has inferentially formulated from Yun’s response in the immediately preceding context (i.e., his telephone service plane does not require a deposit).

A retrospective orientation is also indexed in Sehi’s interrogative question (yuhak ka-ni? ‘Are you going abroad to study?’) in Extract (3), which is prefaced by the questioning repeat that draws upon Yeri’s prior turn (suthati phulayn? ‘Study plan?’).[8] In Extract (4), Jiho’s clausal RfCs, marked with the clausal connective -ese ‘because’ (‘because he was not good enough (at Korean)?’), is constructed as part of a compound TCU (Lerner and Takagi 1999); it is designed to be “grammatically symbiotic” with Hani’s preceding turn, of which Jiho offers a candidate understanding (Schegloff 1997). Likewise, Hijun’s phrasal RfC in Extract (5) takes the form of an ‘appendor question’ (Sacks 1992b), a common format for other-initiated repair. Produced as an appendage to Yun’s preceding turn, it retrospectively specifies the referent Yun mentioned allusively (‘students’) in terms of academic major (‘only the applied linguistics students here?’).

Overall, in comparison with information-seeking questions, polar questions emerging as RfCs tend to be more ‘deeply embedded’ sequentially, drawing upon an inference made from a prior context. They emerge in the context where a specific aspect of the recipient’s (or the participants’ shared) domain invoked in the prior talk is further queried into, problematized, or otherwise challenged from the questioner’s ‘partially knowing’ position. As noted above, the use of RfCs often exhibits the questioner’s retrospective orientation, displayed cautiously or sometimes pro forma, toward recruiting the recipient as an epistemically privileged party to address the confirmable regarding the empirical relevance of the questioner’s ‘partially-knowing’ position. Their use is geared to bringing to the attention of the recipient an aspect of the recipient’s (or shared) domain as a ‘remedial object’, e.g., as worthy of (re-) specification, allusive, or otherwise incomplete (so in need of confirmation or disconfirmation as a form of ‘remedy’). This is attested to by the fact that the sequence an RfC initiates predominantly manifests features of ‘retro-sequence’ (Schegloff 2007), undergirded by a range of in situ practices indexing the questioner’s inference-based retrospective orientation, which include, among others, formulation (Heritage and Watson 1979), understanding check (as a form of other-initiated repair), or collaborative completion.

A correlative feature of RfCs is that their use may be grounded in, and warranted by, interpersonally shared discourse history and/or normative reasoning. For instance, RfCs may be framed by the participants’ shared discourse history, as in Extract (1), or by shared normative reasoning, which renders them not tightly bound by local sequential contexts (Extracts (9) and (17); Kim 2023a).

4.2 Polarity

There are 139 instances of positively formatted RfCs (n = 139/200, 70%) and 61 negatively formatted RfCs (n = 61/200, 30%).

Negatively formatted RfCs constitute a rich set of grammatical resources in Korean used for organizing requesting actions,[9] in a way that exhibits the questioner’s delicately nuanced, obliquely asserted, or normatively grounded stances. Among the negatively formatted RfCs are 43 RfCs formatted with ‘verbal negation’, which include pre-verbal negation (an/mos V) (n = 13/43, 30%), post-verbal negation (V-ci anh (n = 21/43, 49%)), and post-nominalization negation (V-nun-ke ani (n = 9/43, 21%)). As Kim (2023a) shows, these three forms of verbal negation shape RfCs into distinctive interactional resources. For instance, post-verbal negation RfCs, formatted with the post-verbal negation -ci anh (‘committal’ suffix -ci + auxiliary negative verb anh), index the questioner’s ‘problematizing’ stance toward the recipient’s (or a shared) domain. Consider Extract (6), where Jiho uses the post-verbal negation RfC topic-initially in problematizing a test question made by Hani, his fellow TA (‘Question No. 5 is a little strange, isn’t it?’):

Extract (6): NC Talk: TA Meeting 16:47, No. 130

1 Jiho: o-pen com isangha-ci anh-ayo?
five-number a:little strange-COMM NEG-POL
2 ‘no matter how much sons fight’? ((Reads English sentence))
Question No. 5 is a little strange, isn’t it? (Jiho reads
the English translation)‘No matter how much sons fight’?
(two lines omitted where Hani reads the original Korean sentence)
3 Hani: >eh kuntey< cey-ka-yo sasil-un
PRT but/by:the:way I-SUB-POL in:fact-TOP
eh but I, in fact, ((Provides an extended account))

With his post-verbal negation RfC, Jiho seeks agreement, prodding Hani, the epistemically privileged recipient (as the one who made the test question at hand), to be acquiescent to his terms (also Extract (7); Section 4.3).

This feature renders post-verbal negation RfCs distinct from the other two types of negatively formatted RfCs, which are marked with pre-verbal negation (an ‘not’ or mos ‘not able’) and post-nominalization negation (-nun-ke ani ‘ATTR-thing not:COP’). Unlike their post-verbal counterpart, RfCs with pre-verbal negation tend to be more distinctively ‘other-attentive’, to the effect that the recipient is prompted to attend to his/her own epistemic domain in regard to what the questioner inferentially formulated as a ‘negative event’ therein (Pomerantz 1988, Schegloff 1988, Heritage and Raymond 2021; Extracts (1), (2), and (12)). The use of post-nominalization negation RfCs has a deontic and normative character, bringing a ‘deviant’ or otherwise ‘normatively discrepant’ aspect of the confirmable to the attention of the recipient as an object to be co-assessed on shared normative reasoning (Kim 2015b, Kim 2023a; see Min’s RfC in Extract (17)).

In terms of types of responsive action, the majority of positively formatted RfCs engendered confirmation (n = 85/139, 61%), with only 17% being responded to by disconfirmation (n = 24/139, 17%). Negatively formatted RfCs were found to be less likely to be responded to with confirmation (n = 31/61, 50%), and slightly more likely to be responded to with disconfirmation (n = 15/61, 25%; Section 5.1).

Among the three types of negatively formatted RfCs, post-nominalization negation RfCs were less likely to be responded to with confirmation (n = 2/9, 22%) than pre-verbal negation RfCs (n = 7/13, 54%) or post-verbal negation RfCs (n = 14/21, 66%). Even though the number of tokens is small, 67% of post-nominalization RfCs engendered disconfirmation or ‘neither’ (confirmation nor disconfirmation)-type response (n = 6/9), whereas 46% of pre-verbal negation RfCs (n = 6/13) and 24% of post-verbal negation RfCs (n = 5/21) did so. A preliminary observation suggests that this skewing may be attributed to the function of the nominalizer -nun-ke in post-nominalization negation RfCs, which renders them subject to distinctively ‘outer/metalinguistic (as opposed to inner)’ reading (‘Isn’t it/shouldn’t it be the case that …?’ [Ladd 1981, Reese 2007]),[10] often being constitutive of a ‘mock-action’ (e.g., mock-tease) that can be assumed to be more likely to be resisted/disconfirmed than confirmed (Extract (17); Kim 2023a).

Other forms of negatively formatted RfCs identified in the data set involve post-nominal negation (Extract (25): ‘Isn’t it (called) the summer Bible school these days?’; n = 15/61, 25%), and the form -(u)lswu ep ‘cannot’ (tasi ssu-lswu-nun ep -nun-ke-ci-yo? “He cannot try re-writing it, can he?”; n = 2/61, 3%).

4.3 Modulation

In the data, 44 RfCs involve the use of a modulating device (n = 44/200, 22%), as shown in Table 2.

Table 2

Modulation

Token Total (N = 44) Variants and combinations
Adverbial 13 kulatwu (‘still’) 2, hoksi (‘by any chance’) 2, com (‘a little’) 1, wonlay (‘originally’) 1,
pyello (‘not much/many’) 1
(with -ci anh (post-verbal neg.)) 6:
com 2, wonlay 1, sasil (‘in fact’) 1, yakkan
(‘a bit’) 1, pothong (‘normally’) 1
SES -na (‘dubitative’) 10 -na 6
(with - ci anh ) 4 : -na 3, com + -na 1
SES -nka (‘dubitative’) 5 -nka 5
SES -(u)lkka (‘dubitative’) 1 (with -ci anh ) 1: - (u)lkka 1
SES -ney (‘factual realization/noticing’) 5 -ney 2, -keyss + -ney 3
Modal marker -keyss (‘I suppose’) 2 -keyss 2
SES -ta/lamay (‘hearsay’) 2 -ta/lamay 2
Modal marker kes-kat (‘it looks’) 2 -kes-kat 1
(with -ci anh ) 1: - ket-kat 1
Modal marker -(n)un moyang (‘It looks like one that is’) 1 -(n)un moyang 1
kulen (‘like that’) (with ci anh) 1 (with -ci-anh ) 1: kulen 1
Disfluencies (with ci anh) 1 (with ci-anh ) 1
Cleft construction with -(n)un-key (‘What X is Y’) 1 (with ci-anh ) 1: -(n)un-key 1

While adverbials are resources primarily used to modulate action, interrogative SESs indexing ‘uncertainty’, such as -nka, -na, or -lkka (‘dubitative’ (‘I wonder’)) (Yoon 2010), constitute a set of members through which action modulation is accomplished. They render the RfC they mark a form of ‘self-directed’ musing, geared to mitigating the questioner’s claim of epistemic rights. Extract (7) shows a case where the dubitative interrogative SES -na is used in a post-verbal negation RfC as a modulating device:

Extract (7):NC Talk 3 39:03, No. 74

1 Byen: → hansi sipopwun-ey sicakha-n[tako
one fifteen-minute-LOC start-QUOT
They said that (the afternoon session) starts at 1:15
2 (): [( > kulay-yo? <)
like:that-POL
Is that so?
3 Byen:→ [kuleh-ci anh-ass-na?
say:like:that-COMM NEG-PST-DUB
didn’t they (I wonder)?
4 Yun: [kulayss-na-yo? ( )
like:that:PST-DUB-POL
Is it so? ( = Did they say that (I wonder)?)
5 Ari: kuleh-kwuna, ( ) sikan-i-kwuna,
like-that-INF time-COP-INF
(I’ve just inferred that) It is so. It’s time to go to the session

With the use of the dubitative -na, Byen’s RfC is formulated as a self-addressed inquiry. It is implemented in the form of ‘musing aloud’ (‘I wonder …?’), enacting a context where the recipients are positioned as ‘overhearers’ (Goffman 1979). Note that this practice is reciprocated by the recipients. In line 4, Yun produces a na-marked utterance of his own in overlap, and in line 5, Ari’s confirmation is formulated with the SES -kwuna, rendering her uptake a form of self-addressed inference-making (“(I’ve just inferred that) it is indeed so.”).

Note that, in Extract (7), the SES -na, as a modulating device, is embedded in an RfC formatted with post-verbal negation (-ci anh). As Table 2 shows, there are 15 (out of a total of 21) post-verbal negation RfCs that are used with some form of modulating device (71%). This points to the assertive character of post-verbal negation RfCs (Kim 2023a), designedly constituted and oriented to as the ‘mitigatable’, i.e., an object to be mitigated ipso facto (Section 4.2).

Other modulating devices include modal expressions, such as -keyss (‘suppositive/affect attribution’; Suh and Kim 1991), and the SES -ney (‘factual realization/noticing’; Lee 1993, Kim 2004), which often co-occur (Suh and Kim 1991). Extract (8) shows a case where -keyss and -ney are used together (in Inho’s RfC in line 1):[11]

Extract (8): SB Post-Service Gathering 47:01, No. 43

1 Inho: → na an poi-keyss-ney?
I NEG see:out-MOD-FR
(I’ve noticed that) I probably won’t be seen (in the video)?
2 Yun: yey?
yes
Pardon?
3 Inho: na an poi-keyss-e.
I NEG seen-MOD-IE
I probably won’t be seen.
4 Yun: mwe-yo.
what-POL
What.
5 Inho: na cal an nao-keyss-eyo.
I well NEG come:out-MOD-POL
I probably won’t come out well (in the picture).
(Two lines of turn by Inho’s wife omitted)
8 Yun: cal nawass-eyo.
well come:out:PST-POL
You came out well.

As modulating resources, the use of the modal marker -keyss and the suffix -ney index Inho’s orientation toward mitigating his epistemic claim; his RfC is shown to be grounded in his supposition (with the modal marker -keyss), and the confirmable it proposes is formulated as something he has ‘noticed’ (with the suffix -ney; also see Extracts (19) and (20)).

Inho’s RfC becomes a trouble source turn by Yun’s repair initiation in line 2 (yey? ‘Pardon?’), which prompts Inho to repeat his RfC in a slightly modified form in line 3 (“I probably won’t be seen.”). Inho’s repair turn in line 3 is again met with Yun’s repair initiation in line 4, mwe-yo. (‘What.’), which, produced with falling intonation, indexes that the trouble has resulted not from a problem of hearing or understanding, but from that of referent identification (Schegloff 1997).

Note that the suffix -ney (‘factual realization/noticing’), initially used to format Inho’s RfC in line 1, is not recycled in his repair turn in lines 3 and 5, where -ney is replaced by -e (‘Informal ending’) and -eyo (informal politeness marker), respectively. This points to the ‘positionally sensitive’ character of the suffix -ney as a modulating device sequentially embedded in the ‘initially responsive’ position (Schegloff 1987, Kim 2001).[12]

4.4 Inference marking

Inference marking of various types was used in 24% of the RfCs examined (n = 48/200). Among these are 20 cases where two or more inference markers are used in a single RfC (n = 20/48, 43%). Table 3 shows the distribution of inference markers, served by a wide range of grammatical forms.

Table 3

Distribution of inference markers

Token Total (N = 48) Variants and combinations
kulem(yen) (‘then’) 11 (two or more 8) kulemyen 2
kulemun (colloquial) 1
ah/eh + kulem + -nun-ke (‘attributive-thing’) 2
ah (‘oh I see’) + kulem 1
ahyu (response cry) + kulemyen 1
ewu (response cry) + kulem 1
kulem + -kyess-ney 1
ah + kulem (TCU-final) 1
SES -ney (‘factual realization/noticing’) + kulem (TCU-final) 1
kulay(se) (‘so’) 6 (two or more 2) kulay 2
kulayse 1
um kulay 1
kulayse + -nun-ke 2
ku(le)nikka (‘so/you mean’) 5 (two or more 3) kunikka 1
kulenikka 1
kunikka + -nun-ke 2
-ney + kulenikka (TCU-final) 1
Particles ah/eh/um (‘oh (I see)’) 10 (two or more 3) ah 6
ah: 1
ah + -nun-ke 1
eh + -nun-ke 1
um: + ah + -takwu (‘quotative’) 1
-nun-ke (ATTR-thing) (Is it the case/Should it be the case that […]?) 6 -nun-ke 5
-nun-ke ani (post-noml. neg.) 1
-keyss (‘I suppose’) 5 (two or more 4) -keyss 1
-keyss + -ney (‘factual realization/noticing’) 4
SES -takwu? (‘quotative’) 2 -takwu? 2
SES -kwuna (‘inferred discovery’) 1 -kwuna 1
Clausal connective -nuntey? (‘circumstantial’) 1 -nuntey? 1
Clausal connective -llakwu? (‘intention’) 1 -llakwu? 1

Note that the list contains the nominalization marker -nun-ke, composed of the attributive/adnominalizer -nun and the defective/general noun -ke (‘thing’), which is agglutinated to the verb stem, with the meaning, “Is it the case/Should it be the case that […]?”. This form, which frequently co-occurs with other inference markers, is used in the context where the speaker inferentially invokes an aspect of shared understanding on the basis of which the noted event/item is to be evaluated (Kim 2023a). Extract (9) shows a case where -nun-ke is used with two other inference markers: the change-of-state token/realization marker ah and the inference-marking discourse connective kulem ‘then’ ( ah kulem hayngsi chi-si-n-ke [13] -eyyo?Oh, then, is it that (your farther) took (and passed) the public officer qualification examination?”):

Extract (9): SB2 15:20, No. 10

1 Orin:→ ah kulem hayngsi chi-si-n-ke-eyyo?
PRT then civil service exam take-HONOR-ATTR-thing-POL
Oh, then, is it that (your father) took (and passed) the public officer qualification examination?
2 Sehi: anyo: selma-yo hhuhh.hh
RT/no:POL not:likely-POL
No, Not in the world hhuhh.hh

In the preceding context, Sehi said that her father is a public official, and in line 1, Orin, with his RfC, is asking if he passed the (highly competitive) public officer qualification examination. This is something that Koreans may normatively infer since high-level public officials in Korea are often those who have passed this examination. With his RfC, Orin exhibits normative orientation toward constituting the target referent (the recipient’s father) as someone whose career is praiseworthy (i.e., as someone who passed the highly difficult public officer qualification test). This is demonstrably oriented to by the recipient, Sehi, whose markedly self-deprecating disconfirmation works to counter Orin’s move to constitute her father as a praiseworthy stance object (“No, Not in the world hhuhh.hh”). In this process, the nominalizer nun-ke plays a significant role as an inference marker, rendering the confirmable anchored in normative or otherwise interpersonally shared reasoning (Kim 2023b; also see Extract (15)).[14]

Other inference markers identified in the data involve the SES -takwu (‘quotative’; Extract (10)), -kwuna (‘inferred discovery’; Lee 1993, Kim 2004, Kim and Suh 2021), the clausal connective -nuntey (‘circumstantial’), used to formulate an inference about the prior speaker’s ‘my-side-telling’ (Pomerantz 1980, Park 1999, Kim 2018 [Extract (16)]), and the clausal connective -llakwu (‘intention’), used as a resource for inferentially attributing a particular intention to the recipient (e.g., ‘Why? Because you want to have fun?’; Levinson 2013).

4.5 Connectives

In the data examined, 36% of the RfCs (n = 72/200) were used with some form of connective, with many of which also serving as inference markers, as shown in Table 4.

Table 4

Types of connectives

Token Total (N = 72) Variations and combinations
Kule -forms 41
ku(le)ntey (‘but’) (15) kuntey 13, kulentey 2
kulem(yen) (‘then’) (11) kulemyen 4, kulem 1
ah + kulemyen 1
ah + kulem 2
eh + kulem 1
ayu (‘oh my’) + kulemyen 1
eyu (‘oh my’) + kulem 1
kulay(se) (‘so/and then’) (7) kulayse 4, kulay 3
ku(le)nikka (‘I/you mean/so’) (5) kunikka 3, kulenikka 2
kulikwu (‘and’) (3) kulikwu 3
Particles ah/eh (‘Oh I see’) 13 ah 11, eh 1, um ah 1
Clausal connectives 7
-ko/kwu (‘and’) (5) -kwu 4, -ko 1
-nuntey (‘circumstantial (‘but/while’)’) (1) -nuntey 1
-ase/ese (‘cause’) (1) ah + -ese 1
Response cries 6 ai (‘irritated’) 3, ui (‘rebuking’) 1, wa (‘wow’) 1, as camkaman (‘Wait for a second’) 1
Other discourse markers 5 kaman (‘wait for a minute’) 2, ani (‘no/well/wait’) 1, haythun (‘anyway’) 1, hakin (‘well, you got a point there’) 1

The most frequently used type of connectives used with RfCs are ones that contain the indexical component ku(le), e.g., kulem (‘then’) in Extract (9) and kulenikka (‘so’) in Extract (20). They constitute more than a half of the connective identified in the data (n = 41/72, 57%), followed by the particles ah/eh functioning as a change-of-state/realization token (‘Oh I see’ [n = 13/72, 18%]), clausal connectives (n = 7/72, 10%), response cries (n = 6/72, 8%), and other discourse markers (n = 5/72, 7%).

Extract (10) shows an example where connectivity to the immediately preceding context is marked by the discourse marker ani (‘no/well/wait’; Kim 2015), which prefaces Yuli’s RfC (lines 8–9). In response, Sohi produces the interjection ney (‘yes’) at line 10, a response token indexing politeness (Section 5.2).

Extract (10): SB2 00:20, No. 9

1 Sohi: ce ipen-ey santhapapala-ese ka-ketun-yo
I this:time-LOC Santa Barbara-from go-INFOR-POL
This time, I fly from Santa Barbara, you know
2 Orin: eh::
PRT
I see.
(Five lines omitted)
8 Yuli:→ ani, (.) yeki-se (.) eleyi-kaci (.) pihayngi
PRT/well here-from Los Angeles airplane
9 tha-kwu ka-ntakwu?
on:board:and go-QUOT
Wait, you are saying that, from here, you take the airplane (rather than the airport bus) to Los Angeles?
10 Sohi: ney:.
yes
Yes
11 (0.4)
12 Yuli: way,
why
Why?

There are seven instances in the data where two connectives are used in an RfC. They involve 6 out of 11 kule-form connectives, which are prefaced by ah/eh or a response cry. An example is in Extract (9), introduced in Section 4.4, where we find the change-of-state token ah is used with the inference connective kulem (“Oh, then, is it that (your father) took the civil service examination?”). Another case involves the clausal connective -ese (‘cause’) prefaced by the change-of-state token ah, which is found in Extract (4), introduced in Section 4.1 (“Oh, (he decided to drop the class) because he was not good enough?”).

4.6 Tags

In Korean, question tags typically take the form of the tag-type clause kuleci or one of its contracted forms, kuchi/kuci (‘It is (like) that?’), which involve the ‘committal’ SES -ci. Their use is only sporadically observed as a feature of RfCs. In the data, there are only five instances of RfCs with a question tag (n = 5/200, 2.5%).

Extract (11) is a case in point. In the preceding context, Hijun claimed that he does not use honorific expressions when referring to American professors. His friends also pointed out that Hijun similarly did not use honorific expressions when talking about Korean professors with whom he is on close terms. In lines 1–2, Hijun produces a kuci-marked RfC addressed to his wife, one of the co-participants. With his wife, he appears to be making a backdown in collusion, as he adds a new observation that serves to revise or granularize his earlier claim (“But when we talk about Korean professors – when we talk about Korean professors, even when we do not know them, we don’t talk like that ( = We do use honorific expressions), right?”). While there is no hearable uptake from his wife, Kyeng comes forward with a response in lines 5–6, which constitutes partial (dis)confirmation (Section 5.1):

Extract (11): Lunch Discussion NC 54:00, No. 104

(While talking to his friends, Hijun addresses the following question to his wife, one of the co-present participants.)
1 Hijun: (Addressing his wife)
kuntey hankwuk sensayngnim yayki-tul
but/and:then Korea teacher talk-PL
2 ha-l-ttay-n-- hankwuk sensayng:- (0.2) yaykiha-l-
do-ATTR-time-TOP Korea teacher talk-ATTR-
3 ttay-nun mollu-nun salam-i-ntey-twu,
time-TOP not:know-ATTR person-COP-CIRCUM-even
4 →(0.2) kulehkey an ha-nta kuci?
like:that NEG do-DECL that:COMM/QTG
But when we talk about Korean professors- when we talk about Korean professors, even when we do not know them, we don't talk like that, right?
5 Kyeng: kuntey-to kulehkey contay-mal manhi
but-still like:that honorific-talk much
6 an ssu-te-lakwu-yo
NEG use-RETRO-QUOT-POL
But, still, they still do not tend to use honorific expressions that much.

Extract (11) illustrates the ‘remedial’ function often associated with the use of the tag kuci, which is devoted to pursuing recipiency while managing the speaker’s face and affective stance.

In this article, a large number of questions marked with the tag kuci are not treated as RfCs and are thus excluded from the target data, because their use does not make confirmation/disconfirmation a relevant next action. As suggested in Extract (11), tags are specialized for ‘affect-displaying’ functions (Hepburn and Potter 2010), incrementally produced add-ons geared to pursuing recipiency (Ford et al. 2002). They emerge in the context of managing both the questioner’s and the recipient’s face in regard to the (often face-threatening or face-implicative) action of the host TCU, sometimes as an RfC, but more often as a form of question that presupposes the recipient’s confirmation (Kim 2023c).

The small number of tags would also be attributed to the availability of ‘pseudo-tags’, which function like tags. Pseudo-tags, -ci and -cianha, are constructed with the ‘committal’ SES -ci, which is agglutinated to the verb stem, rather than ‘tagged’ onto the host TCU. While pseudo-tags are not included in the category of ‘tag’ in this article (due to their status as an element agglutinated to the verb stem), they comprise about one-third of the RfCs with no tag (n = 66/195, 34%). Note that even two of the five RfCs used with a tag involve the use of the pseudo-tag -ci or -cianha. Excluding these, we have only three RfCs used with a question tag alone (1.5%). The distribution of RfCs with ‘tags’ is shown in Table 5.

Table 5

Types of ‘tag’

Tag Frequency (Total n = 200) Variations and combinations
With tag (e.g., kuci ‘isn’t it?’) 5 (3%) With no pseudo-tag (3)
With pseudo-tag -ci (1)
With pseudo-tag -cianha (1)
Without tag/With Pseudo-tags 66 (33%) Pseudo-tag -ci (47)
Pseudo-tag -cianha (19)
Without tag/With no ‘pseudo-tag’ 129 (64%)

Extract (12) shows an RfC formatted with the pseudo-tag -ci (also see Extracts (1), (14), (21), (22), and (23)). In this conversation, Kyeng is talking about a Thanksgiving Day sale at the university story, where she bought clothes for a discount price. In the immediately preceding context, Hani asked Kyeng whether books are on sale too. In line 1, Yun, Kyung’s husband responds with ci-marked RfC, formatted with pre-verbal negation, with which he prompts Kyung to confirm that books are not on sale:[15]

Extract (12): NC Talk: TA Meeting 30:37, No. 151

1 Yun:→ chayk-un seyil an ha-ci. ku nal.
book-TOP sale NEG do-COMM/PSTG that day
Books are not on sale, right?
2 Kyeng: ku nal chaykpang mwun tat-kwu […]
that day bookstore door close-and
That day the bookstore section is closed and […]

Extract (13) is case where the RfC is formatted with -cianha, a form of pseudo-tag grammaticalized from -ci, conflated with the negation anh (Kawanish and Sohn 1993). In the preceding context, Yun said that he was unable to have a renowned professor in Yun’s own field serve on a committee because she is at another university. In line 1, Hijun responds with an RfC marked with the pseudo-tag -cianha, affording Yun with an option that the latter could have taken but did not (‘You can ask her to serve as an outside committee member, right?’). Yun responds with partial confirmation with an account in lines 2–3:

Extract (13): Lunch Discussion NC 42:58, No. 98

1 Hijun: outsider member-lo toy-cianhayo
outsider member-INSTR become-COMM:NEG/PSTG:POL
You can ask her to serve as an outside (committee) member, right?
2 Yun: toy-ki-n toy-nuntey amwulayto
become-NOML-TOP become-CIRCUM still
It is doable all right, but still
3 menikka (.) discourage toy-nunketkat-te-lakwu-yo
far:REASON (English) become-seem-RETROS-QUOT-POL
As she ( = her university) is far away, I am discouraged to do so, I guess

Hijun’s RfC has a strong import of offering a solution to the recipient’s problem, in such a way that the latter is assertively prodded to appreciate its relevance and respond accountably.[16] Compared with the pseudo-tag -ci, which is geared to soliciting straightforward confirmation of facts, often ‘in collusion’ (as in Extracts (1) and (12)), the pseudo-tag -cianha indexes a more assertive stance of the questioner who orients to raising the recipient’s commitment to the confirmable at hand from a ‘momentary’ lapse (Kim 2022).

The preceding observations suggest that, if we use a radically functional approach, we may treat the pseudo-tags -ci and -cianha as ‘tags’, though they are SESs agglutinated to the verb stem. If RfCs formatted with pseudo-tags are included in the category of ‘tags’, together with ‘genuine tags’ (i.e., kuci tagged on the TCU), the frequency rate would increase to 36% (n = 71/200), with 68 pseudo-tags (34%) plus three tags whose host TCU does not involve a pseudo-tag (2%), as shown in Table 6.

Table 6

Types of ‘tag’ (pseudo-tags included)

Pseudo-tags and tags combined (71) Frequency (Total n = 200)
With pseudo-tags 68 (34%) Pseudo-tag -ci (48)
Pseudo-tag -cianha (20)
With tag only ( kuci ) 3 (2%)

This issue merits a separate analysis of types of ‘tags’ in terms of their formal and functional features, from a cross-linguistic perspective (Enfield et al. 2012).

4.7 Prosodic design

In the majority of the RfCs in the data, the confirmable was produced with rising intonation at the ending (n = 146/200, 73%), which suggests that rising intonation constitutes a crucial prosodic feature of RfCs in Korean. Table 7 shows the final intonation of the confirmable, with and without a tag.

Table 7

Final intonation of the confirmable with and without a tag

Final intonation confirmable (n = 200) Final intonation confirmable without a tag (n = 195) Final intonation confirmable with a tag (n = 5)
Rise 146 (73%) 146 (75%) 5 (100%)
Level 30 (15%) 25 (13%) 0
Fall 24 (12%) 24 (12%) 0

Note that all five instances of tags were produced with rising intonation. They are all integrated into the preceding TCU prosodically, with no separate contour vis-à-vis the confirmable (Extract (11)). A subtle prosodic change, however, was observed in those cases such that the TCU-final verbal predicate is produced with continuing intonation at the ending, which flows into the first syllable of the tag (ku ‘that’), followed by the second syllable of the tag (-ci ‘committal’), and then produced in rising intonation. While the number of tokens is small (n = 5/200), this observation suggests that a ‘level-rise’ prosodic contour, where there is no prosodic ‘break’ between the host TCU and the tag, may be one of the features associated with the Korean RfCs formatted with a tag.

In the next section, we turn to resources used to build responses to RfCs.

5 Building responses to requests for confirmation in Korean

5.1 Responsive actions

Overall, 61% of the responses to RfCs are confirmation (n = 116/190), 21% are disconfirmation (n = 39/190), and 18% are neither confirmation nor disconfirmation (n = 35/190). In the data, there are ten instances of RfCs to which no verbal response was produced.[17] Extracts (14) and (15) show examples of confirmation and disconfirmation, illustrating typical response formats involving response tokens ney (‘yes’ (polite)) and ani-yo (‘no’ (polite)), respectively.

5.1.1 Confirmation

Extract (14): SB1 10:24, No. 24

1 Orin: tak-- tak kasum sal manhi
chicken chicken breast flesh a lot
2 mek-ulswuiss-ci-yo?=
eat:can-COMM-POL
Chicken- chicken breast you can eat as much as you want, can't you?
3 Sehi:→ =ney mac-ayo.
RT/yes correct-POL
Yes, you’re right

5.1.2 Disconfirmation

Extract (15): SB Post-Service Gathering 05:44, No. 33

1 Jun: eh ka-ass-ta o-si-nke-eyyo?
PRT go-PST-INTERR come-HONOR-ATTR-thing-COP:POL
2 mili?
in advance
eh, is it that he went to Korea and came back in advance?
3 Hun: → ani-yo, ay-man ka-ss-cyo.
RT/no-POL child-only go-PST-COMM:POL
No, only his kid went (to Korea).

‘Neither’-type responses include cases of evasive answer (Extract (16)) or partially confirmatory responses being subsequently leveraged into equivocal uptake (Extract (17)).

5.1.3 Neither confirmation nor disconfirmation

Extract (16): Park, S.-H. Data #4 12:12, No. 185

15 Yeri: […] inci kwahak yeyki-nun han cwul-to
cognitive science talk-TOP one line-even
16 ssu-cimalkko,
write-COMM:do:not
I was told not to write even a single line about cognitive science (in the study plan)
17 Juhi: ung.
yes
uhuh
(Seven lines omitted where Yeri elaborates on what one of her senior students had told her about an appropriate topic to write about in her study plan)
25 Sehi: → ne-n inci kwahak-ccok-ulo ha-kosiph-untey?
you-TOP cognition science-side-INSTR do-want-CIRCUM
Even though (on your part) you want to study cognitive science?
26 Yeri: → yey?
yes?
Yes?/Pardon?
27 (0.5)
28 Sehi: [ne-nun inci kwahak-ccok-ulo ( )
you-TOP cognitive science-side-INSTR
You want to study cognitive science ()
29 Yeri: → [kunkka sayngkak-man ha-koiss-nun-ke-
I:mean thought-only do-PROGR-ATTR-thing-
30 ci-yo mengchengha-key
COMM-POL stupid-MANN
I mean, (It’s that) I'm just thinking,
so stupid of me, you know.

Yeri, in response to Sehi’s RfC at line 25, responds initially with the repair initiator yey? (‘Yes?/Pardon?’), followed by an evasive answer indexing an equivocal stance (“I mean, (It’s that) I’m just thinking, so stupid of me, you know.”). It is to be noted that Yeri’s repair initiator has the pro forma character.[18] While it is oriented to Sehi as a repair initiator, Sehi’s repair turn at line 28 is eclipsed by Yeri’s transformative answer at lines 29–30 (Stivers and Hayashi 2010). Note further that Yeri’s answer in lines 29–30 is prefaced by the turn-initially placed discourse connective kunkka (‘I mean’), with which she resists the constraints imposed by Sehi’s RfC and projects a reshaping of its terms (Kim 2013).

Also consider Extract (17), where Ryu’s response to Min’s RfCs is neither unequivocally confirming nor disconfirming:

Extract (17): Bible Study #1 29:27, No. 22

14 Min: kongpwu-- ha-llakwu theyleypi an po-si-ko
study do-INTENT TV NEG see-HONOR-and
15 kunyang chayk-man ilk-usi-n-ke ani-eyyo?
just book-only read-HONOR-ATTR-thing NEG:COP-POL
Isn't it the case that you did not watch the TV because you wanted to study, focusing on reading books?
16 (0.8)
17 Ryu: → cheum-ey-n kulay-ss-nuntey-yo,
first-LOC-TOP like:that-PST-CIRCUM-POL
At first, that’s what I intended to do but,
18 Yun: uhuhuhu
(Ryu talks about types of smart TV he is interested in.)

In the preceding context, Ryu mentioned that he had decided to buy a TV, and this is registered by Min as discrepant with Ryu’s earlier position because Ryu putatively did not buy the television in order to have more time for studying (lines 14–15). With his RfC formatted with post-nominalization negation -nun-ke ani (Section 4.2), Min teases (or ‘mock-teases’) Ryu, noting Ryu’s remark as self-contradictory (Kim 2023a). In his response at line 17, Ryu delimits the relevance of the confirmable ‘temporally’, marked by the topic-particle -(nu)n (cheum-ey-n ‘at first’: “At first, that’s what I intended to do but, […]”) (Kim 2018; Note 1). This renders the incipiently confirmatory import of Ryu’s response leveraged into equivocal/evasive uptake of Min’s RfC (line 17), as he subsequently proceeds to talk about types of smart TV he is interested in buying (also see Yun’s response turn in Extract (13) [lines 2–3]).

Other ‘Neither’-type responses include knowledge disavowal (‘I don’t know’) or a granularized defensive account elaborative of the speaker’s personal circumstances (Extract (6)).

5.2 Response tokens

About half of the RfCs (n = 87/190, 47%) identified in the data were answered with a response token. Response tokens typically include ‘yes’ (yey/ney (polite) and ung/um/eh (plain)) and ‘no’ (ani (plain), ani-yo (informal polite), and ani-pnita (formal polite)). As Table 8 shows, I also categorized kulechi (‘certainly it is’) and kulem (‘of course it is’) as response tokens, which contain the indexical form kule (‘like that’), a highly productive indexical form used for constructing a wide range of discourse markers/connectives (Park 2008).

Table 8

Response tokens

Token Total (n = 87) Variants and combinations
yey/ney ‘yes (polite)’ 41 yey 17
ney 13
… ney 2
… yey 1
yey yey 3
ney ney 2
yey yey 1
yey … yey 1
…ah yey eh yey 1
ung/um/eh ‘yes (plain/not polite)’ 23 ung 12
um 5
eh … 3
ung 1
um um 1
ung … ung, ung 1
ani(-yo/pnita) ‘no’ 18 ani 8
anniyo 6
aniya 2
anipnita 1 (formal)
ah ani … ani 1
kule-form (‘like that’): 5 kulem (‘of course it is’) 2
kulehci (‘certainly it is’) 2
kulehci eh 1

Among the 87 response tokens, 69 (79%) were used with confirmation (all ‘yes’-type or kule-form response tokens) and 18 (21%) with disconfirmation (all ‘no’-type response tokens involving the form ani). Examples of the response tokens ney (‘yes’) and ani-yo (‘no’) are provided in Extracts (14) and (15), respectively, which were introduced in Section 5.1.

Response tokens are used in 59% of confirmations (n = 69/116)[19] and 44% of disconfirmation (n = 17/39). There is one response token used in the ‘neither’-type response (n = 1/35, 2.9%), where the negative response token ani (‘no’) prefaces an evasive answer organized as an extended account.

Interjections like um/ung/yey (‘yes’), as response tokens, are often embedded in a ‘subordinate-action’ context (Enfield et al. 2019), e.g., a parenthetically engendered sequence. In Extract (1), which is re-introduced below, Kyeng’s um (‘yes’) emerges as a response to Yun’s RfC that initiates a parenthetical sequence (Mazeland 2007, Schegloff 2007), after which the talk is allowed to move quickly back to the main narrative (i.e., Byen’s continued telling):

Extract (1): NC Talk 3 05:91, No. 57

(Byen tells a story to Yun and Kyeng, her fellow Santa Barbara residents, about a private beach in the Hope Ranch near Santa Barbara.)
213 Yun: ((to Kyeng)) hophu laynchi-nun hanpen-to mos
Hope Ranch-TOP once-even not:able
214 kapo-ass-ci?=
go:see-PST-COMM/PSTG
We’ve never been to Hope Ranch, right?
215 Kyeng:→ = um.
RT/yes
Yes (No, we haven’t).
216 Byen: (Byen continues to talk about Hope Ranch.)

Extract (18) illustrates a case where eh, another informal form of affirmative response token, is used:

Extract (18): Park, S.-H. Data #4 18:54, No. 194

1 Inhi: cikum mwe nokumha-kokyesi-n
now something record-PROG:HONOR-ATTR
2 ke-eyo?
thing-COP:POL
Now, is it that you're recording something?
3 Sehi:→ eh calyo-ttamwuney
RT/yes data-because:of
Yes because of the data (=Because we need the data)

In the data examined, there are three instances of eh produced as a response token, as in Extract (18), and they are all used in a non-minimal response, i.e., followed by further response (Section 5.5). The association of eh with non-minimal response suggests that, compared with other informal response tokens like ung/um (‘yes’), which are frequently constitutive of a minimal response, the status of eh as a response token is not as fully established.

In this respect, it should be noted that the response token eh is often formally indistinguishable from the acknowledgement/change-of-state token eh, which, just like response cries, serves as a preface framing a response. For instance, consider Extract (19), where Inho’s turn-initial eh is not being produced as a response token (comparable to um/ung (‘yes’)), but as a particle/change-of-state token (‘oh’) framing the upcoming confirmation:

Extract (19): SB Post-Service Gathering 12:43, No. 38

(In the preceding context, Inho said that he was a Catholic.)
1 Yun: selyeymyeng-to iss-usi-keyss-eyo.
baptismal name-also exist-HONOR-MOD-POL
You must have a baptismal name.
2 Inho:→ eh iss-ci-yo. ((Nodding emphatically))
PRT exist-COMM-POL
Oh I have one.

Inho’s prefatory use of eh marks his orientational shift, projecting a strong confirmation, as suggested by the exaggerated nodding gesture that accompanies his response, which is also marked with the ‘committal’ particle -ci. It manifests features commonly associated with the English change-of-state token oh, used in a response to a question (Heritage 1998). This conveys the sense that Inho is treating Yun’s RfC as ‘inapposite’, or at least superfluous, in that it is inquiring about something that can be readily presupposed; i.e., if Inho was a Catholic, he can be presumed to have a baptismal name.

There are also, in the data, five instances of kule-marked response tokens. Compared with ‘unmarked’ interjection-type response tokens such as ung/um/eh/yey/ney (‘yes’), which are ‘designed not to introduce any pragmatic turbulence’ as unmarked way to confirm (Enfield et al. 2019, 291), kule-marked forms constitute ‘pragmatically marked’ members of response tokens, indexing the respondent’s more assertive confirmatory stance. Consider Extract (20), where kuleh-ci is used as a response token, marked with the politeness particle -yo:

Extract (20): SB Post-Service Gathering 05:30, No. 32

1 Chen: oyatul-i-ney-yo kulenikka.
only:son-COP-FR-POL so
(I’ve just noticed) that you're the only son, then.
2 Min:→ kuleh-ci-yo.
RT/like:that-COMM-POL
Right ( = Certainly it is).

At line 1, Chen makes an RfC marked by the SES -ney, serving as a modulating resource that frames the confirmable as something that has just been ‘noticed’, accompanied by the inference marker kulenikka (‘so/then’ [“(I’ve just noticed that) you’re the only son, then.”]) (Sections 4.3 and 4.4). At line 2, Min responds with kuleh-ci-yo (‘Right ( = Certainly it is).’), a form indexing his epistemic authority, which draws upon the fact that the confirmable (i.e., whether Min is the only son) is well within his own epistemic domain.

In this article, ‘short’ kule-forms such as kulehci/kuchi/kuci(-yo) (‘right/it is like that’) or kulem (‘of course it is’) are included in the category of ‘response tokens’ (cf. Betz 2015), since they manifest features of a ‘pre-fabricated’ token, as clearly demonstrated by the way kuci is used as a tag.[20] ‘Long’ kule-forms, e.g., those that contain modal markers like -keyss or -(u)lke(s) (e.g., kule-keyss-ci-yo ‘I believe so’ or kule-lke-eyyo ‘I guess so’), are excluded, on grounds that the modally modulated process of epistemic mitigation renders their compositional structure too heavy/complex to be treated as a ‘token/interjection’.

5.3 Clusters of response tokens

Out of 87 responses to RfCs that involve a response token, 12 cases (14%) involve clusters of response tokens (Table 8). Clustered response tokens collected for this study are all delivered in one intonational contour, produced in a cluster of two, e.g., yey yey, as shown in Extract (21):

Extract (21): NC Talk 3 04:51, No. 56

26 Byen: ceki way hophu laynchi iss-ci-yo.
there why Hope Ranch exist-COMM/PSTG-POL
Well, you know Hope Ranch, don’t you?
27 (Ari): ( )
28 Kyeng:→ yey yey
RT RT
Yes, Yes.
29 Yun: hophu laynchi.
Hope Ranch.
(Byen talks about an area near Hope Ranch.)

Kyeng’s response tokens at line 28, along with Yun’s repeat of the place term Byen used in her RfC (‘Hope Ranch’) in line 29, serves as a ‘go-ahead’ signal with which she lets Byen produce a subsequent telling about Hope Ranch (not shown in the data).

Also consider Extract (22), where we find that two clusters of yey yey (‘yes yes’) are produced, preceded by a change-of-state/realization marker (ah ‘oh’):

Extract (22): SB Post-Service Gathering 53:05, No. 48

1 Jihi: eh kulikwu ceki mweya
PRT and there what:COP:IE
uh and what was it ((Addressed to herself)),
2 ceng sungho cipsa-nim,
(name) deacon-HONOR
Uh and then, that, what was it, about what Mr/Deacon Seung-ho Jeong did,
3 .h (.) eh (1.0) cinan-pen-ey: inthenayshyenel ku
PRT last-time-LOC international that
h (.) eh (1.0) last time, international, that,
4 keki ku mwe ssa-key ha-nun-ke
there that what cheap-MANN do-ATTR-thing.
there, you know, what was it, that cheap one,
5 tisukhawuntu ku-ke phulayn iss-ess-ci-yo.
discount that-thing plan exist-PST-COMM/PSTG-POL
that thing that offers discount, there was that plan, wasn't it?
6 (1.2)
7 Hun: kwukcey thonghwa-yo?
international call-POL
You mean the international call (service plan)?
8 Jihi: >ani ani ani< ceki inthenaysyenel eh:
no no no there international
9 ku mweya motheyl.
that what:COP:IE motel
No no no, that, international, eh: what is it. Motel
10 (1.0)
11 Hun:→ ah: yey yey (ha--) ku- yey yey
PRT RT RT that-- RT RT
Oh, yes yes ( ) that- yes yes.
12 Jihi: i-pen sipkwuil nal,
this-time 19th day
On the 19th of this month,
13 Hun: yey
yes
Yes.
14 Jihi: kyoswu-nim-i o-sey-yo, (.)
professor-HONOR-SUB come-HONOR-POL
15 han kacok-i o-si-nuntey, …
one family-SBU come-NONOR-CIRCUM
A professor is coming (from Korea), with his
family, and …
(Jihi proceeds to make a request, asking for Hun’s assistance in helping a visiting professor to find a place to stay temporarily)

In response to Jihi’s allusively formulated RfC, marked with the pseudo-tag -ci (line 5), Hun initially responds by initiating repair at line 7 (“You mean an international call service plan?”). In response to Jihi’s repair turn at lines 8–9 where she flatly disconfirms Hun’s candidate understanding[21] and provides a more specific ‘clue’ (motheyl ‘motel’; cf. Kim 1999), Hun produces a change-of-state token (ah) followed by a cluster of two response tokens (yey yey), acknowledging the success of Jihi’s repair (line 11).[22] The cluster of response tokens is then repeated after an aborted utterance (‘( ) that-’), serving as a go-ahead signal that enables the questioner to move on to her main telling; in the subsequent talk (not shown in the data), Jihi makes a request, asking Hun if he would be able to find a motel for a newly arriving visiting professor to stay temporarily before moving to his apartment.

These observations suggest that response tokens produced in cluster index the respondent’s orientation to boosting the sense of ‘go ahead’ through doubling the confirmatory force of the response token, reciprocating the questioner’s interpersonal commitment indexed by the pseudo-tag -ci (‘committal’) in the RfC (line 26 in Extract (21) and line 5 in Extract (22)). Through repeating a response token, the speaker acknowledges the epistemic supremacy attributed to him/her (Levinson 2013), while reciprocally mitigating his/her own epistemic independence. Note, in this respect, that, in Extract (21), Kyeng, as a resident of Santa Barbara, finds herself in a position where she can claim epistemic independence as she responds to Byen’s RfC which targets an area near Santa Barbara.[23] Likewise, in Extract (22), Hun is a local who is known to be knowledgeable about accommodation in the area.

5.4 Position of response tokens within the responsive turn

In the data analyzed, the first response token was predominantly produced turn-initially (n = 83/87, 95%), with only a small number of response tokens being situated in the final position (n = 4/87, 5%). These few instances include cases where the recipient claims epistemic authority regarding the confirmable posed by the RfC, as exemplified in Extract (23). In this conversation, Byen and Ari, who are teaching Korean professionally, are sharing problems associated with teaching Korean in American universities. In response to Byen’s RfC marked with the pseudo-tag -ci, Ari produces a confirmation in line 6, with the response tokens, produced in the cluster of two, being positioned turn-finally:

Extract (23): NC Talk 3 03:26, No. 54

1 Byen: kulentey po-nikka.h (.) hankwuk-pwun-tul-un:
but/and then see-REASON Korean-person-PL-TOP
And, as I see it, for Korean people,
2 icey hankwuke-to ha-ko ilpone-to ha-si-nuntey,
now Korean-also do-and Japanese-also do-HONOR-CIRCUM
now, they speak both Korean and Japanese, but
3 ilpone ha-nun pwun-tul-i (.)
Japanese do-ATTR person-PL-SUB
for Japanese speakers,
4 yang (.) twul ta ha-si-nun pwun-tul-i
both two all do-HONOR-ATTR person-PL-SUB
5 pyello ep-ci-yo?
not:many not:exist-COMM/PSTG-POL
there’s few who can speak both languages, right?
6 Ari:→ manh-ci anh-ci-yo. yey yey.
many-COMM NEG-COMM-POL. RT RT
There're not many. Yes Yes.

Ari’s response is produced as a transformative answer (Stivers and Hayashi 2010), in which Byen’s first assessment made through her RfC, pyello ep ‘there’s few’, is downgraded to manh-ci anh ‘there’re not many’. With the response tokens being relegated to turn-final position, Ari’s reformulated assessment is produced in the form of ‘non-type-conforming’ response (Raymond 2003), exhibiting her claim of epistemic independence, and conveying the sense that she is resisting the terms on which Byen’s question is based.

The use of a cluster of response tokens here seems to embody Ari’s orientation to mitigating her claim of epistemic independence, i.e., by reducing the sense of resistance by doubling the confirmatory force of the affirmative response token. With the cluster of response tokens being positioned turn-finally, she exhibits a delicately nuanced stance post hoc in resisting the terms of Byen’s ci-marked RfC, with which she pursues Ari’s straightforward confirmation. This can be partially attributed to the fact that, while Ari is a more experienced teacher of Korean than Byen and thus can make a stronger claim of epistemic rights, they, as co-participants at a conference, and who have just met for the first time, are not on close terms with each other (cf. Raymond and Heritage 2006).

5.5 Minimal and non-minimal responses

Out of 190 cases where an RfC received a verbal response, 45 were responded to minimally (i.e., with response tokens only (24%)), and 42 non-minimally (i.e., with response tokens followed by a further response (22%)). In the other 103 cases (54%; ‘other’ category), the responsive turn did not involve a response token.

RfCs engendering a minimal response have the character of a ‘casual fact-checking’ question, as can be observed in Extracts (1), (3), (4), (10), (20), (21), and (22). Sequences they organize often manifest features of a pre-sequence (Extracts (10), (21), and (22)) or a parenthetical sequence (Extract (1)).

Examples of a non-minimal response are found in Extracts (5), (9), (14), (15), (18), and (23), where the response token is followed (or prefaced) by an utterance further elaborative of the responsive action.

Examples of the ‘other (than minimal or non-minimal)’ responses, where the response to an RfC does not involve a response token, are illustrated by Extracts (2), (6), (7), (8), (11), (12), (13), (16), (17), (19), (24), and (25).

Concerning their relationship with (dis)confirmation, a large majority of minimal responses are confirmation (n = 41/46, 89%), with only five instances being disconfirmation (11%). The majority of non-minimal responses were also confirmation (n = 30/43, 70%), with 12 non-minimal responses being disconfirmation (28%), and only one ‘neither (confirmation nor disconfirmation) type’ (2%). As for the ‘other (than minimal or non-minimal response)’ type responses, 45 out of 101 instances are confirmation (44%), 22 disconfirmation (22%), and 34 ‘neither (confirmation nor disconfirmation)’-type responses (34%). These distributional tendencies suggest that, compared with confirmation, which predominantly takes the form of a minimal response, disconfirmation is more likely to take the form of a non-minimal response, and that the ‘neither (confirmation nor disconfirmation)’-type responses are more likely to take the form of ‘other (than minimal or non-minimal response)’.

5.6 Full repeats

Out of 190 instances of verbal response, there are 58 repetitional responses, where an element of the RfC is repeated in the response turn (n = 58/190, 31%). Among these are 11 cases of full repeats (n = 11/190, 6%), with 47 cases being ‘partial repeat’ (n = 47/190, 25%).[24] An example of a full repeat response is shown in Extract (24), which is produced in the form of ‘confirming allusion’ (Schegloff 1996):

Extract (24): NC Talk: Breakfast 20:55, No. 135

(Kyeng is listing food items included in the breakfast combo set she is eating.)
21 Kyeng: […] kulikwu [olenci cwusu hana]=
and orange juice one
[…] and one orange juice.
22 Hani: [olenci cwusu hana,] =
orange juice one
One orange juice,
23 Hani: → = [khephi-nun an tuleka-kwu-yo?
coffee-TOP NEG go:in-and-POL
And coffee is not included ?
24 Kyeng: [( )
25 Kyeng:→ khephi-nun an tuleka-yo.
coffee-TOP NEG go:in-POL
Coffee is not included.

In line 23, Hani makes an RfC formatted with pre-verbal negation (an), which is built to Kyeng’s preceding turn through the turn-final clausal connective -kwu (‘and’) (Kim 2015a) (‘And coffee is not included?’). In line 25, Kyeng responds with a full repeat in confirmation. Here, Hani’s RfC pre-verbal negation RfC is oriented to as a ‘formulation’ (Heritage and Watson 1979) of an aspect of Kyeng’s prior talk to be confirmed, in terms of both its content and allusive/inexplicit conveyance (i.e., listing of food items contained in the breakfast combo plate where ‘coffee’ is missing; Kim 2021, 2023a).

Extract (25) is another case in which a confirmatory response takes the form of a full repeat. In the preceding context, Inho used the term swuyanghoy (‘retreat’) in describing the church summer camp activities he enjoyed in his childhood (not shown in the data). In line 1, Chen makes an RfC where he proposes the alternative term yelum sengkyeng hakkyo (‘the summer Bible school’[“Isn’t it (called) the summer Bible school these days?”]) as one that is in current use. Inho responds with confirmation, repeating the term used by Chen:

Extract (25): SB Post-Service Gathering 08:24, No. 36

(Inho said that he used to enjoy activities provided by church ‘swuyanghoy (retreat)’.)
1 Chen:→ yelum sengkyeng hakkyo ani-eyyo yocum?
summer Bible school NEG:COP-POL these:days
Isn't it (called) the summer Bible school these days?
2 Inho:→ yelum sengkyeng hakkyo-ci icey-nun. =
Summer Bible school-COP:COMM now-TOP
The summer Bible school it is (called) now.
3 Chen: = ney
yes
Right.

Inho’s repetitional response in line 2, with the addition of the ‘committal’ SES -ci and a reformulated adverbial expression (yocum ‘these days’ → icey-nun ‘now’), strongly embodies his epistemic claim of ‘ownership’ over the confirmable posted by Chen’s RfC (Raymond and Heritage 2006; also see Extract (19), a case of partial repeat where the verb stem iss (‘exist’), used in Yun’s RfC is repeated in Inho’s response, marked with the ‘committal’ SES -ci). It conveys the sense that Inho is resisting and ‘pushing back against’ Chen’s implicit claim of epistemic rights, embodied in his RfC (Enfield et al. 2019, 286).

Repetitional responses tend to be used with response tokens less frequently than in the case of non-repetitional responses; response tokens are used with 22% of repetitional responses (n = 13/58) and 56% of non-repetitional responses (n = 74/132, 56%; Note 19). In relation to polarity, responses to negatively formatted RfCs are more likely to take the form of a repetitional answer (n = 23/58, 40%) than those to positively formatted RfCs (n = 35/132, 27%). In terms of types of responsive action, repetitional responses were produced slightly more frequently in disconfirmation (n = 14/39, 36%) than in confirmation (n = 34/116, 29%) or in neither-type response (n = 10/35, 29%).

6 Conclusion

The preceding overview of RfC sequences in Korean conversation, primarily from a quantitative perspective, shows how various types and forms of RfCs and responses to them are distributed in naturally occurring ordinary conversations. It elucidates the diverse formative features of RfCs, the turns that house them, and the interactional environments where they emerge, e.g., in regard to the formulation/grounding of confirmable in terms of action modulation, the role of negative polarity, signaling of an inferential or connective link to the prior talk, and organizational features of ‘tags’. On the receiving end, it delineates ways in which responses to RfCs are turn-designedly, and sequentially, shaped, e.g., in terms of linguistic signals functioning as a ‘response token’, the import of its presence (or absence) for response design, (dis)confirmability, and the role of particles prefacing/framing responses, which include particles such as change-of-state tokens and response cries.

The findings provide an empirical basis on which we can further investigate how SESs, clausal connectives, and modal markers, as resources agglutinated to the verb stem, shape RfCs’ action into a particular stance-taking action TCU/turn-finally (rather than TCU/turn-initially, as is often the case in English; cf. Heritage 2002). In particular, pseudo-tags -ci/cianha (ci:NEG) and post-verbal negation -ci anh, which all involve the ‘committal’ particle -ci, would merit further comparative analysis, because RfCs they mark are often comparable to RfCs in other languages that involve a tag. By contrast, ‘genuine tags’ in Korean such as kuci, incrementally produced as a post-completion element (Kim 2007), often emerge in a context where confirmation/disconfirmation is not a relevant next action; their use seems rather to be primarily specialized for managing the questioner’s delicate stance and affect displayed in the host TCU post hoc, often in a way that presupposes the recipient’s affiliation and co-stance-taking (Kim 2023c).

With respect to responses to RfCs, the analysis of ‘response tokens’ in Korean conversation raises the question of how to address clausal-type responses, e.g., forms formatted with the demonstrative kule- (‘like that’). Also, particles such as the acknowledgement/change-of-state token eh, along with response cries (Goffman 1978), need to be further analyzed in terms of their function of ‘framing’ a response to an RfC, and the interactional features that render them distinct from response tokens of the same form (e.g., the response token eh [Extract (19) vs Extract (18)]). In addition, response types observed in RfC sequences in Korean merit a more detailed analysis in terms of the distinction between interjection-type and repeat-type responses, different types/degrees of repeat (e.g., full vs partial), and the organization of conformity-based preferences (Raymond 2003; e.g., in regard to the organization of minimal vs non-minimal responses). These and many other issues raised in this article await further empirical analysis, which could be pursued fruitfully from a cross-linguistic perspective.

Abbreviations

For morpheme-by-morpheme glossing, the following abbreviations are used (Lee 1991):

ATTR

Attributive

CAUSE

Causative

CIRCUM

Circumstance

CL

Classifier

COMM

Committal

COND

Conditional

CONN

Connective

COP

Copula

CST

Change-of-state token

DECL

Declaration

DUB

Dubitative

FR

Factual realization

HONOR

Honorific

IE

Informal ending

INF

Inference marker

INFOR

Informative

INSTR

Instrumental

INTENT

Intention

INTERR

Interruptive

INTERROG

Interrogative

LOC

Locative

MANN

Manner

MOD

Modal marker

NECESS

Necessity

NEG

Negation

NOML

Nominalization

PL

Plural marker

POL

Politeness marker

PROG

Progressive

PRT

Particle

PST

Past

PSTG

Pseudo-tag

QTG

Question tag

QUOT

Quotative

REASON

Reason

RETROS

Retrospective

RT

Response token

SUB

Subject marker

TOP

Topic marker

Transcription conventions

The Yale Romanization System was used for transcribing the Korean data. The transcription notions used for transcribing the Korean data are adapted from the study by Sacks et al. (1974). In the Romanized transcription, double hyphens (--), in lieu of a single hyphen (-), are used to mark cutoffs to distinguish them from the single hyphen marking morpheme boundaries:

[

Overlap

[]

Simultaneous utterances

=

Contiguous utterances

.

Falling intonation

,

Continuing intonation

?

Rising intonation

:

Sound stretch

-

Cutoff

hhh

Audible aspirations

.hhh

Audible inhalations

((.))

Transcriber’s remarks

(0.0)

Intervals

> <

Faster than surrounding talk

Underlining

Emphasis

Acknowledgements

I am grateful to Martin Pfeiffer, Katharina König, and two anonymous reviewers for their insightful comments and kind suggestions.

  1. Funding information: Work on this article has been funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation) Project Number 413161127 – Scientific Network ‘Interactional Linguistics – Discourse particles from a cross-linguistic perspective’, led by Martin Pfeiffer and Katharina König.

  2. Author contribution: The author confirms the sole responsibility for the conception of the study, presented results and manuscript preparation.

  3. Conflict of interest: The Author states no conflict of interest.

  4. Data availability statement: The data sets compiled for the current study are available from the corresponding author on reasonable request.

References

Betz, Emma. 2015. Indexing epistemic access through different confirmation formats: Uses of responsive (das) stimmt in German interaction. Journal of Pragmatics 87, 251–66.10.1016/j.pragma.2015.03.018Search in Google Scholar

Choi, Soonja. 1995. “The development of epistemic sentence-ending modal forms and functions in Korean children.” In Modality in grammar and discourse, edited by Joan L. Bybee and Susan Fleischman, 165–204. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.32.09choSearch in Google Scholar

Couper-Kuhlen, Elizabeth and Margret Selting. 2001. Studies in interactional linguistics. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/sidag.10.02couSearch in Google Scholar

Couper-Kuhlen, Elizabeth and Margret Selting. 2018. Interactional linguistics: Studying language in social interaction. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781139507318Search in Google Scholar

Enfield, N. J., Penelope Brown, and Jan P. de Ruiter. 2012. “Epistemic dimensions of polar questions: sentence-final particles in comparative perspective.” In Questions: Formal, functional and interactional perspectives, edited by Jan P. de Ruiter, 193–221. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139045414.014Search in Google Scholar

Enfield, N. J., Tanya Stivers, Penelope Brown, Christina Englert, Katarina Harjunpää, Makoto Hayashi, Trine Heinemann, Gertie Hoymann, Tiina Keisanen, Mirka Rauniomaa, Chase Wesley Raymond, Federico Rossano, Kyung-Eun Yoon, Inge Zwitserlood, and Stephen C. Levinson. 2019. “Polar answers.” Journal of Linguistics 55 (2), 277–304.10.1017/S0022226718000336Search in Google Scholar

Ford, Cecilia E., Barbara A. Fox, and Sandra A. Thompson. 2002. “Constituency and the grammar of turn increment.” In The language of turn and sequence, edited by Cecilia E. Ford, Barbara A. Fox, and Sandra A. Thompson, 14–38. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780195124897.003.0002Search in Google Scholar

Goffman, Erving. 1978. “Response cries.” Language 54, 787–815.10.2307/413235Search in Google Scholar

Goffman, Erving. 1979. “Footing.” Semiotica 25, 1–29.10.1515/semi.1979.25.1-2.1Search in Google Scholar

Goodwin, Charles. 2013. “The co-operative, transformative organization of human action and knowledge.” Journal of Pragmatics 46, 8–23.10.1016/j.pragma.2012.09.003Search in Google Scholar

Hepburn, Alexa and Jonathan Potter. 2010. “Interrogating tears: Some uses of “tag questions” in a child-protection helpline.” In “Why Do You Ask?”: The function of questions in institutional discourse, edited by A. F. Freed and S. Ehrlich, 69–86. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780195306897.003.0004Search in Google Scholar

Heritage, John. 1998. “Oh-prefaced responses to inquiry.” Language in Society 27, 291–334.10.1017/S0047404598003017Search in Google Scholar

Heritage, John. 2002. “The limits of questioning: negative interrogatives and hostile question content.” Journal of Pragmatics 34, 1427–46. 10.1016/S0378-2166(02)00072-3.Search in Google Scholar

Heritage, John and Chase Wesley Raymond. 2021. “Preference and polarity: Epistemic stance in question design.” Research on Language and Social Interaction 54 (1), 39–59. 10.1080/08351813.2020.1864155.Search in Google Scholar

Heritage, John and Geoffrey Raymond. 2005. “The terms of agreement: Indexing epistemic authority and subordination in talk-in-interaction.” Social Psychology Quarterly 68 (1), 15–38.10.1177/019027250506800103Search in Google Scholar

Heritage, John and D. Rodney Watson. 1979. “Formulations as conversational objects.” In Everyday language: Studies in ethnomethodology, edited by George Psathas, 123–62. New York: Irvington.Search in Google Scholar

Kang, Sujin. 2022. “Question design in a Korean congressional hearing: An examination of -cyo and -ci anh supnikka.” In Japanese/Korean Linguistics, edited by Kaoru Horie, Kimi Akita, Yusuke Kubota, David Y. Oshima, and Akira Utsugi, Vol. 29, 227–41. Stanford: CSLI Publications, California, U.S.A.Search in Google Scholar

Kawanish, Yumiko. 1994. “An analysis of non-challengeable modals: Korean -canha(yo) and Japanese -janai.” In Japanese/Korean Linguistics, edited by Noriko Akatsuka, Vol. 4, 95–111. Stanford: CSLI Publications, California, U.S.A.Search in Google Scholar

Kawanish, Yumiko and Sung-Ock S. Sohn. 1993. “Grammaticalization of Korean negation: a semantic-pragmatic analysis of canh-a(yo).” In The fifth harvard international symposium of Korean linguistics, edited by Susumu Kuno, John Whitman, Ik-Hwan Lee, Joan Maling, and Young-Joo Kim, 552–61. Cambridge, MA.: The Harvard ISOKL Committee.Search in Google Scholar

Kim, Ahrim. 2016. “Revisiting Korean long form negative question: A usage-based perspective.” Linguistic Research 33 (3), 371–94.10.17250/khisli.33.3.201612.002Search in Google Scholar

Kim, Hye Ri Stephanie. 2013 “Reshaping the response space with kulenikka in beginning to respond to questions in Korean conversation.” Journal of Pragmatics 57, 303–17.10.1016/j.pragma.2013.04.006Search in Google Scholar

Kim, Hye Ri Stephanie. 2015. “Resisting the terms of polar questions through ani (‘no’)-prefacing in Korean conversation.” Discourse Processes 52 (4), 311–34.10.1080/0163853X.2014.954950Search in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun. 1999. “Other-initiated repair sequences in Korean conversation: Types and functions.” Discourse and Cognition 6 (2), 141–68.Search in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun. 2001. “Confirming intersubjectivity through retroactive elaboration: Organization of phrasal units in other-initiated repair sequences in Korean conversation.” In Studies in interactional linguistics, edited by Margret Selting and Elizabeth Couper-Kuhlen, 345–72. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/sidag.10.16kimSearch in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun. 2004. “A conversation analysis of Korean sentence-ending modal suffixes -ney, -kwun(a), and -ta: Noticing as a social action.” The Sociolinguistic Journal of Korea 12 (1), 1–36.Search in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun. 2007. “Sequential organization of post-predicate elements in Korean conversation: Pursuing uptake and modulating action.” Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 17 (4), 573–603.10.1075/prag.17.4.05kimSearch in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun. 2018. “Enhancing solidarity through dispreferred Format: The nuntey-clause in Korean conversation as a normative basis for leveraging action.” East Asian Pragmatics 3 (1), 27–57.10.1558/eap.34742Search in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun. 2021. “Korean ‘topic’ particle nun as a categorization resource for organizing retro-sequence: Redressing the situated action ‘on the periphery’.” Journal of Pragmatics 183, 225–41.10.1016/j.pragma.2021.07.012Search in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun. 2022. “Formulating ‘tag questions’ in Korean conversation: Pseudo-tags ci and cianha as interactional resources.” The Sociolinguistic Journal of Korea 30 (4), 59–98.10.14353/sjk.2022.30.4.03Search in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun. 2023a. “Negatively-formatted requests for confirmation in Korean conversation: Three types of verbal negation as interactional Resources.” Contrastive Pragmatics 12 (1), 1–50.10.1163/26660393-bja10079Search in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun. 2023b. “Nominalizer nun-ke in Korean conversation: Impersonalizing through distancing.” Paper presented at the International Pragmatics Association (IPrA) Conference, Brussel, Belgium.Search in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun. 2023c. “Question tags in Korean conversation: Displaying and soliciting empathy for managing delicate action. The Sociolinguistic Journal of Korea 31 (4), 149–73.10.14353/sjk.2023.31.4.06Search in Google Scholar

Kim, Kyu-hyun and Kyung-Hee Suh. 2021. “Formulation questions and responses in Korean TV talk show interactions.” In Questioning-answering practices across contexts and cultures, edited by Cornelia Ilie, 193–226. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.323.07kimSearch in Google Scholar

Kim, Mary S. 2015a. “A distinct declarative question design in Korean conversation: An examination of turn-final ko questions.” Journal of Pragmatics 79, 60–78.10.1016/j.pragma.2015.01.014Search in Google Scholar

Kim, Mary S. 2015b. “Stancetaking in the face of incongruity in Korean conversation.” Journal of Pragmatics 83, 57–72.10.1016/j.pragma.2015.04.003Search in Google Scholar

Kim, Myung-Hee. 2010. “Interactional functions of negative interrogatives in Korean and English conversation.” The Sociolinguistic Journal of Korea 18 (1), 137–64.Search in Google Scholar

König, Katharina and Martin Pfeiffer. Forthcoming. “Request for confirmation sequences in ten languages. An introduction.” Open Linguistics. Search in Google Scholar

König, Katharina, Martin Pfeiffer, and Kathrin Weber. Forthcoming. “A coding scheme for request for confirmation sequences across languages.” Open Linguistics.Search in Google Scholar

Ladd, Robert. 1981. “A first look at the semantics and pragmatics of negative questions and tag questions.” Proceedings of Chicago Linguistic Society 17, 164–71.Search in Google Scholar

Lee, Hyo Sang. 1991. “Tense, aspect, and modality: A discourse-pragmatic analysis of verbal affixes in Korean.” PhD diss., University of California.Search in Google Scholar

Lee, Hyo Sang. 1993. “Cognitive constraints on expressing newly perceived information, with reference to epistemic modal suffixes in Korean.” Cognitive Linguistics 4 (2), 135–68.10.1515/cogl.1993.4.2.135Search in Google Scholar

Lee, Hyo Sang. 1999. “A discourse-pragmatic analysis of the committal -ci in Korean: A synthetic approach to the form-meaning relation.” Journal of Pragmatics 31, 243–75.10.1016/S0378-2166(98)00066-6Search in Google Scholar

Lee, Ik-Hwan. 1989. “kwuke oypwupwucenguy uymihaysek [Semantic interpretation of Korean external negation].” Proceedings from 1989 Conference on Korean Alphabet and Korean Information Processing, 65–72. Hankwukcengpokwahakhoy enekonghakyenkwuhoy [Korean Information Science & Language Technology Research Group].Search in Google Scholar

Lerner, Gene H. 1992. “Assisted storytelling: Deploying shared knowledge as a practical matter.” Qualitative Sociology 15 (3), 247–71.10.1007/BF00990328Search in Google Scholar

Lerner, Gene H. and Tomoyo Takagi. 1999, “On the place of linguistic resources in the organization of talk-in-interaction: A co-investigation of English and Japanese grammatical practices.” Journal of Pragmatics 31 (1), 49–75.10.1016/S0378-2166(98)00051-4Search in Google Scholar

Levinson, Stephen C. 2012. “Interrogative intimation: on a possible social economics of interrogative.” In Questions: Formal, functional and interactional perspectives, edited by J. P. de Ruiter, 11–32. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139045414.003Search in Google Scholar

Levinson, Stephen C. 2013. “Action formation and ascription.” In The handbook of conversation analysis, edited by Jack Sidnell and Tanya Stivers, 103–30. Chichester: Wiley-Blackwell.Search in Google Scholar

Mazeland, Harrie. 2007. “Parenthetical sequences.” Journal of Pragmatics 39 (10), 1816–69.10.1016/j.pragma.2007.05.005Search in Google Scholar

Noh, Jini. 2009. “The deployment of three Korean negative interrogatives: A sign-based approach to negative construction in conversational discourse.” In Japanese/Korean Linguistics, edited by Yukinori Takubo, Tomohide Kinuhata, Szymon Grzelak, and Kayo Nagai, Vol. 16, 304–18. Stanford: CSLI Publications, California, U.S.A.Search in Google Scholar

Park, Jiseon. 2009. “Pre-verbal negation yes/no question-answer sequences in conversation: Action formation and sequence organization.” Journal of the Linguistic Society of Korea 55, 75–104.Search in Google Scholar

Park, Yong-Yae. 1999. “The Korean connective nuntey in conversational discourse.” Journal of Pragmatics 31, 191–218.10.1016/S0378-2166(98)00060-5Search in Google Scholar

Park, Yong-Yae. 2008. “An analysis of the interactional use of kulay(yo) in Korean conversation.” The Sociolinguistic Journal of Korea 16 (2), 217–48.Search in Google Scholar

Park, Yujong. 2010. “The relationship between negative questions and sentence final particles in Korean.” Discourse and Cognition 17 (2), 1–25.10.15718/discog.2010.17.2.1Search in Google Scholar

Pfeiffer, Martin, Katharina König, Kathrin Weber, Arnulf Deppermann, Oliver Ehmer, Sonja Gipper, Alexandra Gubina, Kyu-hyun Kim, Uwe-A. Küttner, Xiaoting Li, Michal Marmorstein, Yael Maschler, Yotam Ben Moshe, Florence Oloff, and Beatrice Szczepek Reed. Forthcoming. “Request for confirmation sequences in ten languages. A quantitative comparison.” Open Linguistics. Search in Google Scholar

Pomerantz, Anita M. 1980. “Telling my side: ‘Limited access’ as a ‘fishing device’.” Sociological Inquiry 50, 186–98.10.1111/j.1475-682X.1980.tb00020.xSearch in Google Scholar

Pomerantz, Anita M. 1986. “Extreme case formulations: A way of legitimizing claims.” Human Studies 9 (2–3), 219–29.10.1007/BF00148128Search in Google Scholar

Pomerantz, Anita M. 1988. “Offering a candidate answer: An information seeking strategy.” Communication Monograph 55 (4), 360–73. 10.1080/03637758809376177.Search in Google Scholar

Raymond, Geoffrey. 2003. “Grammar and social organization: yes/no interrogatives and the structure of responding.” American Sociological Review 68, 939–67.10.1177/000312240306800607Search in Google Scholar

Raymond, Geoffrey and John Heritage. 2006. “The epistemics of social relations: Owning grandchildren.” Language in Society 35 (5), 677–705.10.1017/S0047404506060325Search in Google Scholar

Reese, Brian. 2007. “Bias in question.” PhD diss., University of Texas.Search in Google Scholar

Sacks, Harvey. 1992a. Lectures on conversation, Vol. 1. Cambridge: Blackwell.Search in Google Scholar

Sacks, Harvey. 1992b. Lectures on conversation, Vol. 2. Cambridge: Blackwell.Search in Google Scholar

Sacks, Harvey, Emanuel A. Schegloff, and Gail Jefferson. 1974. “A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation.” Language 50 (4), 696–735.10.1353/lan.1974.0010Search in Google Scholar

Sadock, Jerrrold M. and Arnold M. Zwicky. 1985. “Speech act distinctions in syntax.” In Language typology and syntactic description, edited by Timothy Shopen, Vol. 1, 155–96. New York: Academic Press.Search in Google Scholar

Schegloff, Emanuel A. 1987. “Recycled turn beginnings: A precise repair mechanism in conversation’s turn-taking organization.” In Talk and social organisation, edited by Graham Button and John R. E. Lee, Vol. 1, 70–85. Clevedon, UK: Multilingual Matters.10.21832/9781800418226-005Search in Google Scholar

Schegloff, Emanuel A. 1988. “Goffman and the analysis of conversation.” In Erving Goffman: Exploring the interaction order, edited by Paul Drew and Anthony J. Wootton, 89–135. Cambridge: Polity Press.Search in Google Scholar

Schegloff, Emanuel A. 1996. “Confirming allusions: Toward an empirical account of action.” American Journal of Sociology 102 (1), 161–216. 10.1086/230911.Search in Google Scholar

Schegloff, Emanuel A. 1997. “Practices and actions: Boundary cases of other-initiated repair.” Discourse Processes 23, 499–545.10.1080/01638539709545001Search in Google Scholar

Schegloff, Emanuel A. 2007. Sequence organization in interaction: A primer in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511791208Search in Google Scholar

Stivers, Tanya and Makoto Hayashi. 2010. “Transformative answers: One way to resist a question’s constraints.” Language in Society 39 (1), 1–25.10.1017/S0047404509990637Search in Google Scholar

Suh, Kyung-Hee and Kyu-hyun Kim. 1991. “The Korean modal markers keyss and (u)lkes: An interactional perspective.” In Harvard Studies in Korean Linguistics IV, edited by Susumu Kuno, Ik-Hwan Lee, John Whitman, Joan Maling, Young-Se Kang, and Young-joo Kim, 599–610. Cambridge, Mass., U.S.A.: Department of Linguistics, Harvard University.Search in Google Scholar

Yang, In-Seok, 1973. “Semantics of delimiters.” Language Research 9 (2), 84–122.Search in Google Scholar

Yoon, Kyung-Eun. 2010. “Questions and responses in Korean conversation.” Journal of Pragmatics 42, 2782–98.10.1016/j.pragma.2010.04.012Search in Google Scholar

Received: 2023-04-29
Revised: 2023-08-16
Accepted: 2023-09-07
Published Online: 2024-07-09

© 2024 the author(s), published by De Gruyter

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Articles in the same Issue

  1. Research Articles
  2. Describing smell: A comparative analysis of active smell lexicon in Estonian and German
  3. The sound of the Italian comic book: Representing noises, senses, and emotions across 80 years
  4. Framing victimhood, making war: A linguistic historicizing of secessionist discourses
  5. Under pressure: Exploring the impact of cognitive factors on clitics placement in L2 Slovak
  6. The syntax of non-canonical coordination in Jordanian Arabic: An experimental investigation
  7. Suffixation in Zhangzhou
  8. Alignment in Vamale, South Oceanic: Diachrony and contact influence
  9. A corpus-based study of epicene pronouns used by Macedonian learners of English
  10. Iconicity as the motivation for morphophonological metathesis and truncation in Nigerian Pidgin
  11. ‘Little Arabia’ on Buddhist land: Exploring the linguistic landscape of Bangkok’s ‘Soi Arab’ enclave
  12. Mother tongue in Serbia: A speakers’ perspective on the meaning of the concept
  13. Role of six turn-initial demonstrative and emotive particles in Lithuanian
  14. Verbal numeral classifiers in languages of Eastern Eurasia: A typological survey
  15. The multilingual repertoire of the Haitian community in Chapecó (SC, Brazil): Patterns of linguistic evolution in a South–South migration context
  16. ‘Aquí toman mucho sopa’: Linguistic variables as predictors of non-standard gender agreement production in Basque Spanish
  17. Data-driven identification of situated meanings in corpus data using Latent Class Analysis
  18. Adverbs and adverbials in contemporary Arabic syntax: A phase-based account
  19. Spatial effects with missing data
  20. Instability of interactives: The case of interjections in Gorwaa
  21. Linguistic explication of rational and irrational knowledge types in the content of toponyms (on the material of the linguocultural dictionary)
  22. Review Articles
  23. Discourse-related expletives: Challenges and opportunities
  24. Vietnamese tense marking since the seventeenth century: A historiographical analysis
  25. Special Issue: Subjectivity and Intersubjectivity in Language, edited by Külli Habicht, Tiit Hennoste, Helle Metslang, and Renate Pajusalu - Part II
  26. Editorial: Exploring subjectivity and intersubjectivity in language
  27. Two past forms inducing conjectural or non-intrusive questions
  28. A typological approach to intersubjective uses of the Finnish clitic markers =hAn and =se from the perspectives of engagement and their interrelations with subject person
  29. Repetition and variation in a Finnish music-related discourse: A case study
  30. Biased interrogatives in Camuno
  31. On the overlapping discourse functions of Spanish ‘cómo que’ and French ‘comment ça’ interrogatives
  32. Repetition in discourses across languages and genres
  33. Reducing the severity of incidents or emergency in Estonian emergency calls
  34. Special Issue: Request for confirmation sequences across ten languages, edited by Martin Pfeiffer & Katharina König - Part I
  35. Request for confirmation sequences in Mandarin Chinese
  36. Request for confirmation sequences in Korean
  37. Request for confirmation sequences in British and American English
  38. Request for confirmation sequences in German
  39. Request for confirmation sequences in Low German
  40. Request for confirmation sequences in Egyptian Arabic
  41. Request for confirmation sequences in Yurakaré
  42. Request for confirmation sequences in Hebrew
  43. Request for confirmation sequences in Czech
Downloaded on 5.2.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/opli-2024-0010/html
Scroll to top button