Home Chapter 15. Italian discourse markers and modal particles in contact
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 15. Italian discourse markers and modal particles in contact

  • Ilaria Fiorentini
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

The paper addresses the issue of the fuzzy boundaries between modal particles (henceforth MPs) and discourse markers (DMs) in a specific language contact situation, namely the Ladin area in Trentino-South Tyrol (Italy). It is still debated whether MPs should be seen as a subtype of DMs or whether they both should be seen as belonging to the more encompassing class of pragmatic markers (cf. Degand, Cornille & Pietrandrea 2013). The aim of this research is to investigate the uncertain and undefined boundaries of these categories in bilingual speech, in order to find out whether bilingual speakers treat DMs and MPs as separated linguistic categories or as a unified one.

Abstract

The paper addresses the issue of the fuzzy boundaries between modal particles (henceforth MPs) and discourse markers (DMs) in a specific language contact situation, namely the Ladin area in Trentino-South Tyrol (Italy). It is still debated whether MPs should be seen as a subtype of DMs or whether they both should be seen as belonging to the more encompassing class of pragmatic markers (cf. Degand, Cornille & Pietrandrea 2013). The aim of this research is to investigate the uncertain and undefined boundaries of these categories in bilingual speech, in order to find out whether bilingual speakers treat DMs and MPs as separated linguistic categories or as a unified one.

Chapters in this book

  1. Prelim pages i
  2. Table of contents v
  3. Preface ix
  4. Introduction. Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles 1
  5. Part 1. General theoretical questions and quantitative approaches
  6. Chapter 1. The emergence of Hebrew loydea / loydat (‘I dunno masc/fem ’) from interaction 37
  7. Chapter 2. Towards a model for discourse marker annotation 71
  8. Chapter 3. Towards an operational category of discourse markers 99
  9. Chapter 4. A corpus-based approach to functional markers in Greek 125
  10. Chapter 5. Discourse markers and discourse relations 151
  11. Part 2. The status of modal particles
  12. Chapter 6. Modal particles and Verum focus 171
  13. Chapter 7. Italian non-canonical negations as modal particles 203
  14. Chapter 8. A format for the description of German modal particles and their functional equivalents in Croatian and English 229
  15. Part 3. Language-specific and diachronic studies
  16. Chapter 9. Vocatives as a source category for pragmatic markers 257
  17. Chapter 10. Paths of development of English DMs 289
  18. Chapter 11. Grammaticalization of PMs/DMs/MMs in Japanese 305
  19. Chapter 12. Dubitative-corrective constructions in Italian 335
  20. Chapter 13. On the pragmatic expansion of Polish gdzieś tam ‘somewhere (there)/about’ 369
  21. Chapter 14. A pragmatic approach to Joseph Wright’s English Dialect Dictionary 399
  22. Part 4. Language contact and variation
  23. Chapter 15. Italian discourse markers and modal particles in contact 417
  24. Chapter 16. Functional markers in llanito code-switching 439
  25. Chapter 17. Just a suggestion 459
  26. Author index 481
  27. Language index 487
  28. Subject index 489
Downloaded on 10.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/slcs.186.16fio/html
Scroll to top button