Home General Interest Chapter 13. On the pragmatic expansion of Polish gdzieś tam ‘somewhere (there)/about’
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 13. On the pragmatic expansion of Polish gdzieś tam ‘somewhere (there)/about’

  • Magdalena Adamczyk
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

In standard usage gdzieś tam functions as an adverbial adding approximation/indeterminacy to expressions of place, time and number/amount/measure, and as such it is semantically equivalent to English ‘somewhere (there) in some contexts and ‘about’ in others. In conversational speech, however, its use sometimes diverges, more or less markedly, from the standard one, which is manifested both formally and functionally. The present study sets out to examine, locally, the lexico-syntactic cotext of gdzieś tam (to see how it differs depending on whether the expression is used conventionally or otherwise) and, globally, novel, context-sensitive functions that the phrase is capable of performing in a communicative act. A broader issue the paper attempts to address is the extent, if any, to which the canonical meaning of gdzieś tam is reflected in the pragmatically expanded use of the expression.

Abstract

In standard usage gdzieś tam functions as an adverbial adding approximation/indeterminacy to expressions of place, time and number/amount/measure, and as such it is semantically equivalent to English ‘somewhere (there) in some contexts and ‘about’ in others. In conversational speech, however, its use sometimes diverges, more or less markedly, from the standard one, which is manifested both formally and functionally. The present study sets out to examine, locally, the lexico-syntactic cotext of gdzieś tam (to see how it differs depending on whether the expression is used conventionally or otherwise) and, globally, novel, context-sensitive functions that the phrase is capable of performing in a communicative act. A broader issue the paper attempts to address is the extent, if any, to which the canonical meaning of gdzieś tam is reflected in the pragmatically expanded use of the expression.

Chapters in this book

  1. Prelim pages i
  2. Table of contents v
  3. Preface ix
  4. Introduction. Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles 1
  5. Part 1. General theoretical questions and quantitative approaches
  6. Chapter 1. The emergence of Hebrew loydea / loydat (‘I dunno masc/fem ’) from interaction 37
  7. Chapter 2. Towards a model for discourse marker annotation 71
  8. Chapter 3. Towards an operational category of discourse markers 99
  9. Chapter 4. A corpus-based approach to functional markers in Greek 125
  10. Chapter 5. Discourse markers and discourse relations 151
  11. Part 2. The status of modal particles
  12. Chapter 6. Modal particles and Verum focus 171
  13. Chapter 7. Italian non-canonical negations as modal particles 203
  14. Chapter 8. A format for the description of German modal particles and their functional equivalents in Croatian and English 229
  15. Part 3. Language-specific and diachronic studies
  16. Chapter 9. Vocatives as a source category for pragmatic markers 257
  17. Chapter 10. Paths of development of English DMs 289
  18. Chapter 11. Grammaticalization of PMs/DMs/MMs in Japanese 305
  19. Chapter 12. Dubitative-corrective constructions in Italian 335
  20. Chapter 13. On the pragmatic expansion of Polish gdzieś tam ‘somewhere (there)/about’ 369
  21. Chapter 14. A pragmatic approach to Joseph Wright’s English Dialect Dictionary 399
  22. Part 4. Language contact and variation
  23. Chapter 15. Italian discourse markers and modal particles in contact 417
  24. Chapter 16. Functional markers in llanito code-switching 439
  25. Chapter 17. Just a suggestion 459
  26. Author index 481
  27. Language index 487
  28. Subject index 489
Downloaded on 31.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/slcs.186.14ada/html
Scroll to top button