Startseite Linguistik & Semiotik Squandered opportunities
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Squandered opportunities

On the uniformity of literary translations in postwar Hungary
  • László Scholz
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company
Contexts, Subtexts and Pretexts
Ein Kapitel aus dem Buch Contexts, Subtexts and Pretexts

Abstract

This chapter opens with a brief historical overview of the reasons behind the striking uniformity of literary translations from Spanish into Hungarian (scarcity of translators, asymmetrical cultural relations, strong prewar translation canon), and then offers a detailed picture of the ideology, theory, and practice of translating literature under communism. A great number of examples and statistics, taken mainly from modern Latin American fiction, suggests why translations played a key role in promoting this fiction, why uniformity was inevitable, and finally, why planned art is always old fashioned.

Abstract

This chapter opens with a brief historical overview of the reasons behind the striking uniformity of literary translations from Spanish into Hungarian (scarcity of translators, asymmetrical cultural relations, strong prewar translation canon), and then offers a detailed picture of the ideology, theory, and practice of translating literature under communism. A great number of examples and statistics, taken mainly from modern Latin American fiction, suggests why translations played a key role in promoting this fiction, why uniformity was inevitable, and finally, why planned art is always old fashioned.

Heruntergeladen am 8.10.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.89.16sch/html
Button zum nach oben scrollen