Home Linguistics & Semiotics Translation trouble
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Translation trouble

Translating sexual identity into Slovenian
  • Suzana Tratnik
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Contexts, Subtexts and Pretexts
This chapter is in the book Contexts, Subtexts and Pretexts

Abstract

This chapter explores the cultural context of post-communist Slovenia for the translation of Western lesbian, bisexual, gay, transgendered (LGBT) and queer literature and theory. Situating this period within the history of queer visibility in Slovenian society and culture, this chapter examines the challenges of translating theoretical categories and social types for which there are no Slovenian counterparts. The author, who is herself the translator of many seminal Western works of gay and lesbian fiction and queer theory, recounts her struggle to find solutions, often by assuming the authority to introduce new concepts and terms into the Slovenian language.

Abstract

This chapter explores the cultural context of post-communist Slovenia for the translation of Western lesbian, bisexual, gay, transgendered (LGBT) and queer literature and theory. Situating this period within the history of queer visibility in Slovenian society and culture, this chapter examines the challenges of translating theoretical categories and social types for which there are no Slovenian counterparts. The author, who is herself the translator of many seminal Western works of gay and lesbian fiction and queer theory, recounts her struggle to find solutions, often by assuming the authority to introduce new concepts and terms into the Slovenian language.

Downloaded on 29.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.89.11tra/html
Scroll to top button