Startseite Linguistik & Semiotik Contexts, Subtexts and Pretexts
book: Contexts, Subtexts and Pretexts
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Contexts, Subtexts and Pretexts

Literary translation in Eastern Europe and Russia
  • Herausgegeben von: Brian James Baer
Sprache: Englisch
Veröffentlicht/Copyright: 2011
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company
Benjamins Translation Library
Dieses Buch ist Teil der Reihe

Über dieses Buch

This volume presents Eastern Europe and Russia as a distinctive translation zone, despite significant internal differences in language, religion and history. The persistence of large multilingual empires, which produced bilingual and even polyglot readers, the shared experience of “belated modernity” and the longstanding practice of repressive censorship produced an incredibly vibrant, profoundly politicized, and highly visible culture of translation throughout the region as a whole. The individual contributors to this volume examine diverse manifestations of this shared translation culture from the Romantic Age to the present day, revealing literary translation to be at times an embarrassing reminder of the region’s cultural marginalization and reliance on the West and at other times a mode of resistance and a metaphor for cultural supercession. This volume demonstrates the relevance of this region to the current scholarship on alternative translation traditions and exposes some of the Western assumptions that have left the region underrepresented in the field of Translation Studies.

Rezensionen

Russell Scott Valentino, University of Iowa, in Canadian Slavonic Papers, Vol. LIV, Nos. 1-2, pages 252-254:
This important volume challenges Western models of translation studies by focusing on different translation traditions among Western cultures themselves. [...] There are many fine insights, discoveries, and original research spread throughout the volume. The book will best serve specialists.


Öffentlich zugänglich PDF downloaden
i

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
v

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
vii

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
ix

Cultures of translation
Brian James Baer
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
1
Part I. Contexts

The boundaries of Milan Kundera’s Central Europe
Charles Sabatos
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
19

Literary translation and the shaping of modern Ukrainian culture
Vitaly Chernetsky
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
33

David L. Cooper
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
55

Translation in Constantin Noica’s national imagination
Sean Cotter
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
79

Konstantin Bal’mont’s India as image and ideal in Fin-de-siècle Russia
Susmita Sundaram
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
97

Resuscitating Russian avant-garde authors in Croatian and Serbian translations
Sibelan Forrester
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
117

Translating sexual identity into Slovenian
Suzana Tratnik
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
137
Part II. Subtexts

Totalitarianism and translation in the USSR
Susanna Witt
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
149

Roman Jakobson and Vladimir Nabokov in 1950s America
Brian James Baer
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
171

Yasha Klots
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
187

On the uniformity of literary translations in postwar Hungary
László Scholz
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
205

Byron in Bulgarian
Viktorija Kostadinova
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
219
Part III. Pretexts

Global challenge and local response in Post-Soviet translations of Hollywood films
Vlad Strukov
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
235

Translating Hamlet in twenty-first-century Russia
Aleksei Semenenko
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
249

Translating Zamiatin and Voinovich
Natalia Olshanskaya
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
265

Translating classical tragedy into Polish theater
Allen J. Kuharski
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
277

The impact of translation on language norms and conventions in Latvia
Gunta Ločmele und Andrejs Veisbergs
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
295

Jan Rubeš
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
317

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
323

Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
7. April 2011
eBook ISBN:
9789027287335
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
332
Heruntergeladen am 8.10.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.89/html
Button zum nach oben scrollen