Home Linguistics & Semiotics Chapter 10. Representing orality through questions in original and translated film dialogue
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 10. Representing orality through questions in original and translated film dialogue

  • Elisa Ghia
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Reassessing Dubbing
This chapter is in the book Reassessing Dubbing

Abstract

Due to their preeminently spoken nature, direct questions are favourite loci to represent orality in telecinematic talk, where they are overrepresented and fulfill both mimetic and diegetic functions (Ghia 2014). However, no systematic comparisons have been drawn between translated and non-translated film dialogue in the same target language to identify potential register-specificities in question representation. Based on the analysis of the Pavia Corpus of Film Dialogue (Pavesi 2014), this chapter investigates question usage across dubbed and original Italian film dialogue, on both a formal and a functional level. Findings show common traits between the two registers, but document differences in pattern distribution, which typify dubbed discourse and may result from both source text interference and T-universals (Chesterman 2004).

Abstract

Due to their preeminently spoken nature, direct questions are favourite loci to represent orality in telecinematic talk, where they are overrepresented and fulfill both mimetic and diegetic functions (Ghia 2014). However, no systematic comparisons have been drawn between translated and non-translated film dialogue in the same target language to identify potential register-specificities in question representation. Based on the analysis of the Pavia Corpus of Film Dialogue (Pavesi 2014), this chapter investigates question usage across dubbed and original Italian film dialogue, on both a formal and a functional level. Findings show common traits between the two registers, but document differences in pattern distribution, which typify dubbed discourse and may result from both source text interference and T-universals (Chesterman 2004).

Downloaded on 29.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.148.10ghi/html
Scroll to top button