Startseite Linguistik & Semiotik Semiotica Band 2014, Heft 201 - Special Issue: Decision-making in translation, interpretation, and speech act: Legal semiotic culture-mediation techniques
Semiotica
Heft Open Access

Band 2014, Heft 201 - Special Issue: Decision-making in translation, interpretation, and speech act: Legal semiotic culture-mediation techniques

Semiotica
Heft der Zeitschrift

Inhalt
  • Öffentlich zugänglich
    Frontmatter
    31. Juli 2014
    Seiten: i-viii
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    Communication and culture mediation techniques in jurilinguistics
    31. Juli 2014
    Anne Wagner, Jean-Claude Gémar
    Seiten: 1-15
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    Legal translation: A sociosemiotic approach
    31. Juli 2014
    Le Cheng, King-Kui Sin, Winnie Cheng
    Seiten: 17-33
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    Adopting and adapting an international model law in a multilingual and multicultural context
    31. Juli 2014
    Maurizio Gotti
    Seiten: 35-58
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    Sur la jurilinguistique, la traduction, et l’interprétation
    31. Juli 2014
    Jimena Andino Dorato
    Seiten: 59-79
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    Théorie et pratique de la traduction juridique ou sur les lieux d'une rencontre
    31. Juli 2014
    Monjean-Decaudin Sylvie
    Seiten: 81-101
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    Teaching and learning legal translation
    31. Juli 2014
    Deborah Cao
    Seiten: 103-119
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    Making sense in legal translation
    31. Juli 2014
    Marta Chromá
    Seiten: 121-144
  • 31. Juli 2014
    Sandy Lamalle
    Seiten: 145-165
  • 31. Juli 2014
    Wensheng Qu
    Seiten: 167-185
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    A study on the process of legal translation
    31. Juli 2014
    Kexing Li
    Seiten: 187-205
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    Legal translation -- an impossible task?
    31. Juli 2014
    Máirtin Mac Aodha
    Seiten: 207-221
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    The object of fidelity in translating multilingual legislation
    31. Juli 2014
    Janny HC Leung
    Seiten: 223-238
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    Les phraséologismes verbaux en droit: Une étude de cas à partir du terme responsabilité civile
    31. Juli 2014
    Patrick Forget
    Seiten: 239-267
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    A sociosemiotic interpretation of police interrogations
    31. Juli 2014
    Ning Ye, Jixian Pang, Jian Li
    Seiten: 269-280
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    How disputes are reconciled in a Chinese courtroom setting: From an appraisal perspective
    31. Juli 2014
    Zhenhua Wang, Qingbin Zhang
    Seiten: 281-298
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    Courtroom setups in China's criminal trials
    31. Juli 2014
    Ying-Long Zheng
    Seiten: 299-322
Heruntergeladen am 18.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/journal/key/semi/2014/201/html
Button zum nach oben scrollen