Home Teaching and learning legal translation
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Teaching and learning legal translation

  • Deborah Cao

    Deborah Cao is a professor at Griffith University 〈d.cao@griffith.edu.au〉. Her research interests include legal translation, legal language, legal semiotics, and animal law. Her publications include Chinese Law (2004); Translating law (2007); Animals are not things (in Chinese, 2007); Animal law in Australia and New Zealand (2010).

    EMAIL logo
Published/Copyright: July 31, 2014

Abstract

Legal translation has been in great demand in the last decade around the world owing to globalization and increased contact and exchange between peoples and states. Naturally, there has been an increased need for legal translators for various purposes, but there has been little research on legal translator training. It is a fact that translating law between any languages is not a straightforward affair. It is commonly acknowledged that legal translation is complex, and it requires special skills, knowledge, and experience on the part of the translator to produce such translation. This essay focuses on legal translation education and the key aspects of the teaching and learning of legal translation. It discusses and defines the key aspects in legal translator training, mapping out the parameters of this new field of translation practice and research. The essay highlights the development of legal translator competence as the core objective of such training programs by identifying and describing the skill base of the legal translator and legal translation competence and proficiency. The author hopes that the discussion will draw more attention to this emerging area of curriculum development and educational research in translation studies.

About the author

Deborah Cao

Deborah Cao is a professor at Griffith University 〈d.cao@griffith.edu.au〉. Her research interests include legal translation, legal language, legal semiotics, and animal law. Her publications include Chinese Law (2004); Translating law (2007); Animals are not things (in Chinese, 2007); Animal law in Australia and New Zealand (2010).

Published Online: 2014-7-31
Published in Print: 2014-8-1

©2014 by Walter de Gruyter Berlin/Boston

Downloaded on 25.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/sem-2014-0022/html
Scroll to top button