Article Publicly Available

Frontmatter

Published/Copyright: May 9, 2017

Published Online: 2017-5-9
Published in Print: 2017-5-8

© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. La sémiotique juridique verbale et nonverbale comme stratégie de communication du droit: Signs, symbols, and meanings in law
  3. “Verbal and nonverbal” in semiotics
  4. The frowning balance: Semiotic insinuations on the visual rhetoric of justice
  5. Semiotics of visual evidence in law
  6. Observing laws through “understanding eyes”
  7. Interpreting law in socio-pragmatic space
  8. Conceptualizing cultural discrepancies in legal translation: A case-based study
  9. The first integrated practice of legal translation in modern China: A study of the Chinese translation of Elements of International Law, 1864
  10. Translations of early Sino-British treaties and the masked western legal concepts
  11. “Susanna and the Elders”: On the visual semiotic of shame
  12. Angels, warriors, and beacons: Totemic law, territorial coding, and monumental sculpture in post-industrial landscapes
  13. Expiration dates: Performative illusions of law and regulation
  14. From immunity to immunity. From immunity to silence: The case of Gilad Sharon
  15. Under western eyes: Articulation between indigenous justice and the national judicial system
  16. Police interpreting: The facts sheet
  17. The influence of legal tradition on Italian arbitration discourse
  18. Weighing and balancing of principles in cases with rule paradoxes
  19. “You have to teach the judge what to do”: Semiotic gaps between unrepresented litigants and the common law
  20. The semiotic interpretation of legal subjects in China’s new criminal procedure law
  21. Mission impossible? Judges’ playing of dual roles as adjudicator and mediator in Chinese court conciliation
  22. “Is it the case that … ?”: Building toward findings of fact in Japanese criminal trials
  23. Institutional interaction in traffic law enforcement in China: Resistance and obedience
  24. Duppying yoots in a dog eat dog world, kmt: Determining the senses of slang terms for the Courts
  25. Les structures sémantiques profondes du code pénal chinois
Downloaded on 27.2.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/sem-2017-frontmatter216/html
Scroll to top button