Abstract
The “verbal–nonverbal” distinction is mostly used in everyday language and its “‘naïve-natural’ attitude” (Husserl). It confirms the idea that a word/verb, as a component of human expressivity, is the basic unit of language. Theories of Peirce, Saumjan, and Searle highlight how a different, predominantly “‘non-naïve’-natural attitude” is required to understand the distinction and its position in the semiotic toolkit. To support this conclusion, Husserl unfolds a methodological approach of varying attitudes and attitude-changes, including important diversifications of ontology. A consequence is the need for an interregional ontological approach, which in this article leads to a consideration of social psychology (Lewin) and quantum theory (Bohm) because both underline that words and meanings are forces in fields, and by no means isolated single units. Word and meaning are to be understood as forces, and meaning-making as well as interpretation a matter of force field considerations. Semiotics should thus cherish dynamic features, whereby the “verbal–nonverbal” distinction teaches us at a “non-naïve” attitude level, that a word/verb is always a non-word/verb as well. The greatness of semiotics is in the understanding of such dynamic and continuously creative inversions.
References
Bohm, David. 1980. Wholeness and the implicate order. London: Routledge.Search in Google Scholar
Bohm, David. 1987. Science, order, and creativity. London: Routledge.Search in Google Scholar
Bohm, David. 1989. Quantum theory. London: Routledge.Search in Google Scholar
Broekman, Jan M. 2010. Firstness and phenomenology. In Anne Wagner & Jan M. Broekman (eds.), Prospects of legal semiotics, 37–79. Berlin: Springer.10.1007/978-90-481-9343-1_2Search in Google Scholar
Broekman, Jan M. & Larry Catà Backer. 2014. Signs of law: A source book. Berlin: Springer.10.1007/978-3-319-09837-1Search in Google Scholar
Dennett, Daniel. 2013. Intuition pumps and other tools for thinking. New York & London: W. W. Norton.Search in Google Scholar
Dummet, Michael. 1973. Frege: Philosophy of language. London: Duckworth.Search in Google Scholar
Hardwick, Charles S. (ed.). 1977. Semiotic and significs: The correspondence between Charles S. Peirce and Victoria Lady Welby. Bloomington: Indiana University Press.Search in Google Scholar
Hawking, Stephen & Leonard Mlodinow. 2010. The grand design. New York: Random House.Search in Google Scholar
Husserl, Edmund. 1983 [1913]. Ideas pertaining to a pure phenomenology and to a phenomenological philosophy, F. Kersten (trans.). The Hague: M. Nijhoff.10.1007/978-94-009-7445-6Search in Google Scholar
Kaku, M. 2014. The future of the mind. New York: Doubleday.Search in Google Scholar
Kristeva, Julia. 1960. Semeiotikè. Recherches pour une sémanalyse. Paris: Du Seuil.Search in Google Scholar
Lewin, Kurt. 1947. Frontiers in group dynamics: Concept, method, and reality in social science; social equilibria and social change. Human Relations 1. 5–40.10.1177/001872674700100103Search in Google Scholar
Ludwig, Wittgenstein. 1958. Philosophical investigations. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar
Petrilli, Susan. 2010. Image and primary iconism: Peirce and Husserl. Semiotica 181(1/4). 263–274.10.1515/semi.2010.043Search in Google Scholar
Searle, John. 1969. Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139173438Search in Google Scholar
Spiegelberg, Herbert. 1956. Husserl’s and Peirce’s phenomenologies: Coincidence or interaction. Philosophy and phenomenological Research 7(2). 164–185.10.1007/978-94-017-3270-3_2Search in Google Scholar
Welby, Victoria. 1983 [1903]. What is meaning? Studies in the development of significance. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/fos.2Search in Google Scholar
© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- La sémiotique juridique verbale et nonverbale comme stratégie de communication du droit: Signs, symbols, and meanings in law
- “Verbal and nonverbal” in semiotics
- The frowning balance: Semiotic insinuations on the visual rhetoric of justice
- Semiotics of visual evidence in law
- Observing laws through “understanding eyes”
- Interpreting law in socio-pragmatic space
- Conceptualizing cultural discrepancies in legal translation: A case-based study
- The first integrated practice of legal translation in modern China: A study of the Chinese translation of Elements of International Law, 1864
- Translations of early Sino-British treaties and the masked western legal concepts
- “Susanna and the Elders”: On the visual semiotic of shame
- Angels, warriors, and beacons: Totemic law, territorial coding, and monumental sculpture in post-industrial landscapes
- Expiration dates: Performative illusions of law and regulation
- From immunity to immunity. From immunity to silence: The case of Gilad Sharon
- Under western eyes: Articulation between indigenous justice and the national judicial system
- Police interpreting: The facts sheet
- The influence of legal tradition on Italian arbitration discourse
- Weighing and balancing of principles in cases with rule paradoxes
- “You have to teach the judge what to do”: Semiotic gaps between unrepresented litigants and the common law
- The semiotic interpretation of legal subjects in China’s new criminal procedure law
- Mission impossible? Judges’ playing of dual roles as adjudicator and mediator in Chinese court conciliation
- “Is it the case that … ?”: Building toward findings of fact in Japanese criminal trials
- Institutional interaction in traffic law enforcement in China: Resistance and obedience
- Duppying yoots in a dog eat dog world, kmt: Determining the senses of slang terms for the Courts
- Les structures sémantiques profondes du code pénal chinois
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- La sémiotique juridique verbale et nonverbale comme stratégie de communication du droit: Signs, symbols, and meanings in law
- “Verbal and nonverbal” in semiotics
- The frowning balance: Semiotic insinuations on the visual rhetoric of justice
- Semiotics of visual evidence in law
- Observing laws through “understanding eyes”
- Interpreting law in socio-pragmatic space
- Conceptualizing cultural discrepancies in legal translation: A case-based study
- The first integrated practice of legal translation in modern China: A study of the Chinese translation of Elements of International Law, 1864
- Translations of early Sino-British treaties and the masked western legal concepts
- “Susanna and the Elders”: On the visual semiotic of shame
- Angels, warriors, and beacons: Totemic law, territorial coding, and monumental sculpture in post-industrial landscapes
- Expiration dates: Performative illusions of law and regulation
- From immunity to immunity. From immunity to silence: The case of Gilad Sharon
- Under western eyes: Articulation between indigenous justice and the national judicial system
- Police interpreting: The facts sheet
- The influence of legal tradition on Italian arbitration discourse
- Weighing and balancing of principles in cases with rule paradoxes
- “You have to teach the judge what to do”: Semiotic gaps between unrepresented litigants and the common law
- The semiotic interpretation of legal subjects in China’s new criminal procedure law
- Mission impossible? Judges’ playing of dual roles as adjudicator and mediator in Chinese court conciliation
- “Is it the case that … ?”: Building toward findings of fact in Japanese criminal trials
- Institutional interaction in traffic law enforcement in China: Resistance and obedience
- Duppying yoots in a dog eat dog world, kmt: Determining the senses of slang terms for the Courts
- Les structures sémantiques profondes du code pénal chinois