Résumé
Greimas applique aux structures narratives profondes du récit le carré sémiotique servant à représenter l’émergence de la signification à l’intérieur d’une structure. Dans le présent article, nous essayons d’extraire les structures sémantiques profondes du code pénal chinois en adaptant le carré greimassien aux spécificités du discours juridique. Du modèle sémiotique constitutionnel du code pénal à ses deux substructures, en passant par l’analyse de l’épistémé qui commande leur manifestation, nos analyses essaient de faire ressortir les spécificités typiques du discours juridique qui nous paraissent incontournables pour l’analyse sémiotique de ce type de discours particulier
Funding statement: 1, Programme de soutien à la formation des enseignants excellents jeunes et entre deux âges de l’Université CUPL (China University of Political Science and Law). (Numéro du projet: 1000-011465). 2, Projet « Etudes comparatives du système de discours sur les droits de l'homme dans le domaine du droit pénal sino-français - vu sous l’angle sémiotique» (Numéro du projet: 1000-10815374).
Références
Bergel, Jean-Louis. 2012. Théorie générale du droit. Paris: Dalloz.Search in Google Scholar
Cornu, Gérard. 1980. Droit civil: Introduction, les personnes, les biens. Paris: Editions Montchrestien.Search in Google Scholar
China Legal Publishing House. 2013. Le Code pénal de la République populaire de Chine. Beijing: China Legal Publishing House.Search in Google Scholar
Delmas-Marty, Mireille. 2008. La question des droits de l’homme en Chine. Recueil Dalloz 31. 2182–2186.Search in Google Scholar
Desportes, Frédéric & Francis Le Gunehec. 2003. Droit pénal général. Paris: Economica.Search in Google Scholar
Dreyer, Emmanuel. 2010. Droit pénal général. Paris: LexisNexis Litec.Search in Google Scholar
Gao Mingxuan & Zhao Binzhi. 1998. De la réforme du nouveau code pénal. Revue de sciences criminelles et de droit pénal comparé 3. 479–493.Search in Google Scholar
Greimas, Algirdas Julien. 1969. Éléments d’une grammaire narrative. L’homme 9(3). 71–92.10.3406/hom.1969.367054Search in Google Scholar
Greimas, Algirdas Julien. 1976. Sémiotique et sciences sociales, Paris: Seuil.Search in Google Scholar
Greimas, Algirdas Julien. 1970. Du sens, essais sémiotiques, tome 1. Paris: Editions du Seuil.Search in Google Scholar
Mayaud, Yves. 2004. Droit pénal général. Paris: PUF.Search in Google Scholar
Roche, Philippe. 2014. Grammaire active du chinois. Paris: Larousse.Search in Google Scholar
Sueur, Jean-Jacques. 2001. Une introduction à la théorie du droit. Paris: L’Harmattan.Search in Google Scholar
Wagner, Anne. 2002. La langue de la Common Law. Paris: L’Harmattan.Search in Google Scholar
© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- La sémiotique juridique verbale et nonverbale comme stratégie de communication du droit: Signs, symbols, and meanings in law
- “Verbal and nonverbal” in semiotics
- The frowning balance: Semiotic insinuations on the visual rhetoric of justice
- Semiotics of visual evidence in law
- Observing laws through “understanding eyes”
- Interpreting law in socio-pragmatic space
- Conceptualizing cultural discrepancies in legal translation: A case-based study
- The first integrated practice of legal translation in modern China: A study of the Chinese translation of Elements of International Law, 1864
- Translations of early Sino-British treaties and the masked western legal concepts
- “Susanna and the Elders”: On the visual semiotic of shame
- Angels, warriors, and beacons: Totemic law, territorial coding, and monumental sculpture in post-industrial landscapes
- Expiration dates: Performative illusions of law and regulation
- From immunity to immunity. From immunity to silence: The case of Gilad Sharon
- Under western eyes: Articulation between indigenous justice and the national judicial system
- Police interpreting: The facts sheet
- The influence of legal tradition on Italian arbitration discourse
- Weighing and balancing of principles in cases with rule paradoxes
- “You have to teach the judge what to do”: Semiotic gaps between unrepresented litigants and the common law
- The semiotic interpretation of legal subjects in China’s new criminal procedure law
- Mission impossible? Judges’ playing of dual roles as adjudicator and mediator in Chinese court conciliation
- “Is it the case that … ?”: Building toward findings of fact in Japanese criminal trials
- Institutional interaction in traffic law enforcement in China: Resistance and obedience
- Duppying yoots in a dog eat dog world, kmt: Determining the senses of slang terms for the Courts
- Les structures sémantiques profondes du code pénal chinois
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- La sémiotique juridique verbale et nonverbale comme stratégie de communication du droit: Signs, symbols, and meanings in law
- “Verbal and nonverbal” in semiotics
- The frowning balance: Semiotic insinuations on the visual rhetoric of justice
- Semiotics of visual evidence in law
- Observing laws through “understanding eyes”
- Interpreting law in socio-pragmatic space
- Conceptualizing cultural discrepancies in legal translation: A case-based study
- The first integrated practice of legal translation in modern China: A study of the Chinese translation of Elements of International Law, 1864
- Translations of early Sino-British treaties and the masked western legal concepts
- “Susanna and the Elders”: On the visual semiotic of shame
- Angels, warriors, and beacons: Totemic law, territorial coding, and monumental sculpture in post-industrial landscapes
- Expiration dates: Performative illusions of law and regulation
- From immunity to immunity. From immunity to silence: The case of Gilad Sharon
- Under western eyes: Articulation between indigenous justice and the national judicial system
- Police interpreting: The facts sheet
- The influence of legal tradition on Italian arbitration discourse
- Weighing and balancing of principles in cases with rule paradoxes
- “You have to teach the judge what to do”: Semiotic gaps between unrepresented litigants and the common law
- The semiotic interpretation of legal subjects in China’s new criminal procedure law
- Mission impossible? Judges’ playing of dual roles as adjudicator and mediator in Chinese court conciliation
- “Is it the case that … ?”: Building toward findings of fact in Japanese criminal trials
- Institutional interaction in traffic law enforcement in China: Resistance and obedience
- Duppying yoots in a dog eat dog world, kmt: Determining the senses of slang terms for the Courts
- Les structures sémantiques profondes du code pénal chinois