Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Recent Advances in Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology
-
Herausgegeben von:
Johanna Monti
, Gloria Corpas Pastor , Ruslan Mitkov und Carlos Manuel Hidalgo-Ternero
Sprache:
Englisch
Veröffentlicht/Copyright:
2024
Über dieses Buch
The investigation of phraseology through corpus-based and computational approaches holds significant relevance for various professionals, including translators, interpreters, terminologists, lexicographers, language instructors, and learners. Computational Phraseology, and in particular the computational analysis of multiword expressions (also known as multiword units), has gained prominence in recent years and is essential for a number of Natural Language Processing and Translation Technology applications. The failure to detect these units automatically could result in incorrect and problematic automatic translations and could hinder the performance of applications such as text summarisation and web search. Against this background, the volume offers 13 articles carefully selected and organised into two parts: ‘Computational treatment of multiword units’ and ‘Corpus-based and linguistic studies in phraseology‘. The contributions not only highlight the latest advancements in computational and corpus-based phraseology but also reiterate its vital role in all areas of language technologies, including basic and applied research.
Fachgebiete
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
i |
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
v |
|
Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, Ruslan Mitkov und Carlos Manuel Hidalgo-Ternero Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
vii |
|
Section 1. Computational treatment of multiword units
|
|
|
Why the tip of the iceberg remains problematic Jean-Pierre Colson Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
2 |
|
A text-preprocessing algorithm to enhance MWE‑aware neural machine translation systems Carlos Manuel Hidalgo-Ternero und Gloria Corpas Pastor Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
18 |
|
Giulia Speranza und Johanna Monti Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
40 |
|
The role of corpora in the translation of phraseological structures Natalie Kübler, Hanna Martikainen, Alexandra Mestivier und Mojca Pecman Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
57 |
|
Pilar León-Araúz und Melania Cabezas-García Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
79 |
|
Section 2. Corpus-based and linguistic studies in phraseology
|
|
|
Anna Fankhauser Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
104 |
|
Eva Lucía Jiménez-Navarro Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
124 |
|
David Brett, Antonio Pinna und Barbara Loranc Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
141 |
|
Exploring the process of compositional cospecification in quality-oriented middles Macarena Palma Gutiérrez Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
156 |
|
Juan Rojas Garcia Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
173 |
|
A cognitive and phraseological analysis Beatriz Martín Gascón Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
197 |
|
JMWEL Masahito Takahashi, Toshifumi Tanabe, Jack Halpern und Kosho Shudo Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
218 |
|
An approach for supporting machine translation Maria Pia di Buono, Johanna Monti und Valeria Caruso Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
243 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
263 |
Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
25. Oktober 2024
eBook ISBN:
9789027246387
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
264
Weitere:
+ index
eBook ISBN:
9789027246387
Schlagwörter für dieses Buch
Theoretical linguistics; Syntax; Translation Studies; Computational & corpus linguistics
Zielgruppe(n) für dieses Buch
Professional and scholarly;