Chapter 7. Verb collocations and their semantics in the specialized language of science
-
Eva Lucía Jiménez-Navarro
Abstract
This chapter is concerned with verb collocations in the specialized language of science. I pay attention to their semanticity, since my main objective is to discover the topics evoked in terms of their integrating elements. The methodology applied is as follows: first, I compile a specialized corpus of research articles; second, I automatically extract a list of collocation candidates, which is manually revised; third, the selected collocations are semantically classified. As this work is motivated by a previous study on noun collocations, I perform a comparative analysis. The findings are that noun and verb collocations share similar semantic frames, although the method employed in each study yields different, but complementary, results.
Abstract
This chapter is concerned with verb collocations in the specialized language of science. I pay attention to their semanticity, since my main objective is to discover the topics evoked in terms of their integrating elements. The methodology applied is as follows: first, I compile a specialized corpus of research articles; second, I automatically extract a list of collocation candidates, which is manually revised; third, the selected collocations are semantically classified. As this work is motivated by a previous study on noun collocations, I perform a comparative analysis. The findings are that noun and verb collocations share similar semantic frames, although the method employed in each study yields different, but complementary, results.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
-
Section 1. Computational treatment of multiword units
- Chapter 1. Multi-word units in neural machine translation 2
- Chapter 2. ReGap 18
- Chapter 3. Evaluating the Italian-English machine translation quality of MWUs in the domain of archaeology 40
- Chapter 4. Post-editing neural machine translation in specialised languages 57
- Chapter 5. Evaluating a bracketing protocol for multiword terms 79
-
Section 2. Corpus-based and linguistic studies in phraseology
- Chapter 6. Suggestions for a new model of functional phraseme categorization for applied purposes 104
- Chapter 7. Verb collocations and their semantics in the specialized language of science 124
- Chapter 8. Negative–positive adjective pairing in travel journalism in English, Italian, and Polish 141
- Chapter 9. The middle construction and some machine translation issues 156
- Chapter 10. Semantic annotation of named rivers and its application for the prediction of multiword-term bracketing 173
- Chapter 11. Irony in American-English tweets 197
- Chapter 12. A comprehensive Japanese MWE lexicon 218
- Chapter 13. Ontology-based formalisation of Italian clitic verbal MWEs 243
- Index 263
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
-
Section 1. Computational treatment of multiword units
- Chapter 1. Multi-word units in neural machine translation 2
- Chapter 2. ReGap 18
- Chapter 3. Evaluating the Italian-English machine translation quality of MWUs in the domain of archaeology 40
- Chapter 4. Post-editing neural machine translation in specialised languages 57
- Chapter 5. Evaluating a bracketing protocol for multiword terms 79
-
Section 2. Corpus-based and linguistic studies in phraseology
- Chapter 6. Suggestions for a new model of functional phraseme categorization for applied purposes 104
- Chapter 7. Verb collocations and their semantics in the specialized language of science 124
- Chapter 8. Negative–positive adjective pairing in travel journalism in English, Italian, and Polish 141
- Chapter 9. The middle construction and some machine translation issues 156
- Chapter 10. Semantic annotation of named rivers and its application for the prediction of multiword-term bracketing 173
- Chapter 11. Irony in American-English tweets 197
- Chapter 12. A comprehensive Japanese MWE lexicon 218
- Chapter 13. Ontology-based formalisation of Italian clitic verbal MWEs 243
- Index 263