Skip to main content
Presented to you through Paradigm Publishing Services

John Benjamins Publishing Company

Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 6. The Latin translation of Philosophical Transactions (1671–1681)

Abstract

“The story of the Latin edition of the early volumes [of Philosophical Transactions] is a complex one and not easy to reconstruct” (Kronick 2004: 165). The lengthiest available account (Johns 1998: 514–521) is based on the edition of the Oldenburg-Sand correspondence by Hall and Hall (1973–1977). This chapter engages with the primary texts involved and provides a substantially revised account of the Neo-Latin translation of Philosophical Transactions, challenging previous assumptions and also revealing for the first time the presence of theologically heterodox material.

Abstract

“The story of the Latin edition of the early volumes [of Philosophical Transactions] is a complex one and not easy to reconstruct” (Kronick 2004: 165). The lengthiest available account (Johns 1998: 514–521) is based on the edition of the Oldenburg-Sand correspondence by Hall and Hall (1973–1977). This chapter engages with the primary texts involved and provides a substantially revised account of the Neo-Latin translation of Philosophical Transactions, challenging previous assumptions and also revealing for the first time the presence of theologically heterodox material.

Downloaded on 27.4.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.154.06tor/html?lang=en
Scroll to top button