Startseite Linguistik & Semiotik Fluid borders: From Carmen to The Car Man . Bourne’s ballet in the light of post-translation
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Fluid borders: From Carmen to The Car Man . Bourne’s ballet in the light of post-translation

  • M. Carmen África Vidal Claramonte
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company
Opera in Translation
Ein Kapitel aus dem Buch Opera in Translation

Abstract

This paper takes Matthew Bourne’s The Car Man as an example of today’s enlarged definition of translation, following Maria Tymoczko’s, Susan Bassnett’s, Edwin Gentzler’s and other, new post-positivist approaches to contemporary translation. Bourne’s post-translation offers an up-to-date version of Bizet’s world: he deconstructs genres and genders by subverting opera and dance, but also straight and gay binary oppositions, thus creating richer and more ambiguous identities and characters. Bourne’s translation in The Car Man wants his intersemiotic rewriting of the past to be more down to earth and more real, taking ballet and opera closer to a new audience. The Car Man is a paradigm of crossroads which breaks away from linear discourses and binary oppositions and which opts for less common lines and different angles. In sum, a contemporary translation.

Abstract

This paper takes Matthew Bourne’s The Car Man as an example of today’s enlarged definition of translation, following Maria Tymoczko’s, Susan Bassnett’s, Edwin Gentzler’s and other, new post-positivist approaches to contemporary translation. Bourne’s post-translation offers an up-to-date version of Bizet’s world: he deconstructs genres and genders by subverting opera and dance, but also straight and gay binary oppositions, thus creating richer and more ambiguous identities and characters. Bourne’s translation in The Car Man wants his intersemiotic rewriting of the past to be more down to earth and more real, taking ballet and opera closer to a new audience. The Car Man is a paradigm of crossroads which breaks away from linear discourses and binary oppositions and which opts for less common lines and different angles. In sum, a contemporary translation.

Heruntergeladen am 2.10.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.153.05vid/html
Button zum nach oben scrollen