Home Linguistics & Semiotics When Mei Lanfang encountered Fei Mu
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

When Mei Lanfang encountered Fei Mu

Adaptation as intersemiotic translation in early Chinese opera film
  • Kenny K.K. Ng
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Opera in Translation
This chapter is in the book Opera in Translation

Abstract

This chapter examines the intersemiotic translation of Chinese opera for cinema, between stage and screen. It examines the collaboration of Fei Mu and Mei Lanfang in producing China’s first color movie, an opera film, A Wedding in the Dream (1948). The two artists attempted to expand the expressive borders of stage and screen to forge a cultural identity of Chinese cinema. But the intermedia venture presented issues in adaptation, cinematization, and translation. How does opera film reconcile the realistic tradition of cinema with the figurative nature of Chinese theater? The study looks at the intermediality of adaptation as a practice of intersemiotic translation, focusing on how the symbolism of Chinese theater can be translated into cinematic form.

Abstract

This chapter examines the intersemiotic translation of Chinese opera for cinema, between stage and screen. It examines the collaboration of Fei Mu and Mei Lanfang in producing China’s first color movie, an opera film, A Wedding in the Dream (1948). The two artists attempted to expand the expressive borders of stage and screen to forge a cultural identity of Chinese cinema. But the intermedia venture presented issues in adaptation, cinematization, and translation. How does opera film reconcile the realistic tradition of cinema with the figurative nature of Chinese theater? The study looks at the intermediality of adaptation as a practice of intersemiotic translation, focusing on how the symbolism of Chinese theater can be translated into cinematic form.

Downloaded on 18.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.153.04ng/html
Scroll to top button