Home Linguistics & Semiotics Translation in the network economy
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Translation in the network economy

A follow-up study
  • Hanna Risku , Nicole Rossmanith , Andreas Reichelt and Lukas Zenk
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Tracks and Treks in Translation Studies
This chapter is in the book Tracks and Treks in Translation Studies

Abstract

If we consider the aspect of “situatedness” in translation, it becomes clear that social connections have a key influence on the work process. Five years after the completion of a case study examining the roles, competences and work coordination of translation project managers (performed in 2002), a follow-up study was performed in the same company in 2007. The data for this new field study was gathered by means of participatory observation. The developments identified can be characterised as moves towards an increasingly computer-assisted network economy. This transition has increased the transparency and efficiency of the company’s work from the point of view of its employees and managers and raised its level of dependency on the other actors in the translation process and on technology. The results suggest that the translation sector is becoming increasingly differentiated — with obvious consequences both for teaching and the translation profession as a whole.

Abstract

If we consider the aspect of “situatedness” in translation, it becomes clear that social connections have a key influence on the work process. Five years after the completion of a case study examining the roles, competences and work coordination of translation project managers (performed in 2002), a follow-up study was performed in the same company in 2007. The data for this new field study was gathered by means of participatory observation. The developments identified can be characterised as moves towards an increasingly computer-assisted network economy. This transition has increased the transparency and efficiency of the company’s work from the point of view of its employees and managers and raised its level of dependency on the other actors in the translation process and on technology. The results suggest that the translation sector is becoming increasingly differentiated — with obvious consequences both for teaching and the translation profession as a whole.

Downloaded on 16.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.108.02ris/html
Scroll to top button