Startseite Linguistik & Semiotik Escavy Zamora, Ricardo/Hernández Sánchez, Eulalia/López Martínez, Mª Isabel (2024). La pragmática. Antecedentes y emergencia como disciplina. Murcia (España): Editum. Servicio de Publicaciones Universidad de Murcia, 320 páginas, ISBN: 978-84-10172-17-3.
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Escavy Zamora, Ricardo/Hernández Sánchez, Eulalia/López Martínez, Mª Isabel (2024). La pragmática. Antecedentes y emergencia como disciplina. Murcia (España): Editum. Servicio de Publicaciones Universidad de Murcia, 320 páginas, ISBN: 978-84-10172-17-3.

  • Aina Torrent i Alamany-Lenzen EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 31. Juli 2025
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Published Online: 2025-07-31
Published in Print: 2025-11-07

© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Herausforderungen und Chancen kultureller Missverständnisse: Literarische und linguistische Perspektiven
  4. Kunstsprachen, kulturelle Übersetzung und produktives Missverstehen in Zé do Rocks „lexikon üba vorurteile un andre teile“
  5. Kulturelle Missverständnisse in der Übersetzung französischer Migrationsliteratur
  6. Interkulturelles Missverstehen der sozialen Distanz: Zu den interkulturellen Implikationen der Übersetzung pronominaler Anredeformen am Beispiel des Kriminalromans Kinesen von Henning Mankell und seiner Übersetzungen ins Deutsche, Niederländische, Französische, Spanische, Russische und Tschechische
  7. Über translatorische Herausforderungen, die Verflechtung kultureller und subkultureller Referenzrahmen und interkulturelle Missverständnisse: Amanda Gormans virales Inaugurationsgedicht The Hill We Climb
  8. Materialität und fehlendes Verständnis kultureller Dimensionen von Texten
  9. Der Offene Brief in der politischen Kommunikation: kontrastive Betrachtungen einer politischen Textsorte am Beispiel populistischer Parteien
  10. Das Vermeiden kultureller Missverständnisse unter Berücksichtigung kulturspezifischer Erwartungen in der Tourismuswerbung. Ein deutsch-französischer Vergleich der Webseiten des Club Med
  11. Italienische Chat- und E-Mail-Kommunikation vor dem Hintergrund der Covid-19-Pandemie: Organisationale Entscheidungskommunikation, Kommunikationsformen, gendergerechte Sprache und Lexik im Wandel
  12. ChatGPT zur Textproduktion und -korrektur im Französischunterricht der Sekundarstufe II – Unterrichtskonzeption und (video-)datenbasierte Befunde zu lernendenseitigen Bearbeitungs- und Reflexionsprozessen
  13. Are ChatGPT, Gemini and DeepSeek adequate for intralingual translation of clinical reports in Spanish? A readability quantitative study
  14. Categorización de problemas de traducción en certificaciones académicas universitarias de los Estados Unidos: Importancia de las categorías transversales
  15. Implizit trotz maximaler Explizitheit: Beobachtungen und Überlegungen zum Funktions- und Wirkungspotential von Implikaturen am Beispiel von Swisstransplant
  16. Rezensionen
  17. Escavy Zamora, Ricardo/Hernández Sánchez, Eulalia/López Martínez, Mª Isabel (2024). La pragmática. Antecedentes y emergencia como disciplina. Murcia (España): Editum. Servicio de Publicaciones Universidad de Murcia, 320 páginas, ISBN: 978-84-10172-17-3.
  18. Bernal, Elisenda (2024) (Ed.): Col·loquial(s): Estudis de l’ús del català actual. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag, 180 pages, ISBN: 978-3-96023-606-1.
  19. Corrigendum
  20. Posedición y paridad humano-máquina en traducción automática neuronal: Un estudio empírico desde la traducción profesional
Heruntergeladen am 30.12.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/les-2025-0033/html
Button zum nach oben scrollen