Abstract
The use of rhyming slang in British and Irish football is a relatively recent phenomenon that has sometimes been noted in passing, but never studied in detail. How is this type of lexis created? And, equally important, why do football lovers find it useful? Drawing mainly on examples from print and online sources, this article examines the linguistic features of the specialist rhyming slang of football, how it is coined and what it is that makes it so appropriate for the beautiful game. The final part of the article provides a glossary of terms and nicknames, many of which have hitherto escaped the notice of lexicographers.
References
Adams, Michael (2003): Slayer Slang: A Buffy the Vampire Slayer Lexicon. New York: Oxford University Press.10.1093/oso/9780195175998.001.0001Search in Google Scholar
Anglicus, Ducange (1857): The Vulgar Tongue. London: Bernard Quaritch.Search in Google Scholar
The Apostles (1984): “Rock Against Communism”, from the EP The Giving of Love Costs Nothing. London: Scum Records.Search in Google Scholar
Ashley, Leonard R. N. (1977): “Rhyme and Reason: The Methods and Meanings of Cockney Rhyming Slang, Illustrated with Some Proper Names and Some Improper Phrases”. Names 25(3), 124–154.10.1179/nam.1977.25.3.124Search in Google Scholar
Ayto, John (1990): The Glutton’s Glossary: A Dictionary of Food and Drink Terms. London: Routledge.Search in Google Scholar
Ayto, John (2002): The Oxford Dictionary of Rhyming Slang. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
B. E. (ca. 1698): A New Dictionary of the Terms Ancient and Modern of the Canting Crew. London: W. Hawes.Search in Google Scholar
Bergh, Gunnar / Ohlander, Sölve (2012): “Free kicks, dribblers and WAGs. Exploring the Language of ‘the People’s Game’”. Moderna Språk 106(1), 11–46.10.58221/mosp.v106i1.8212Search in Google Scholar
Blake, Barry (2007): Playing with Words: Humour in the English Language. London: Equinox.Search in Google Scholar
Blumberg, Luba Monasevitch (1968): Rhyming Slang. Unpublished MA thesis. Berkeley, CA: University of California, Berkeley.Search in Google Scholar
Bradley, Henry (1911): “Slang”. Encyclopaedia Britannica. Vol. XXV, 11th ed. Cambridge: [Cambridge] University Press.Search in Google Scholar
Brandon, H. (1839): “Dictionary of the Flash or Cant Language”. Miles, William Augustus: Poverty, Mendicity and Crime. London: Shaw & Sons.Search in Google Scholar
Brophy, John / Partridge, Eric (19313): Songs and Slang of the British Soldier: 1914–18. London: Eric Partridge Ltd at the Scholartis Press.Search in Google Scholar
Butler, Deborah (2013): “Not a Job for ‘Girly-Girls’: Horseracing, Gender and Work Identities”. Sport in Society 16(10), 1309–1325.10.1080/17430437.2013.821250Search in Google Scholar
Clark, Thomas L. (1987): The Dictionary of Gambling and Gaming. Cold Spring, NY: Lexik House.Search in Google Scholar
Clavane, Anthony (2012): Does Your Rabbi Know You’re Here? The Story of English Football’s Forgotten Tribe. London: Quercus.Search in Google Scholar
Clavane, Anthony (2014): “The Beautiful Game?”. Index on Censorship 43(1), 145–147.10.1177/0306422014522940Search in Google Scholar
Coates, Richard (2008): “A Typology of Football Club Names in the British Isles”. Arcamone, Maria Giovanna et al. (eds.): Atti del XXII Congresso Internazionale di Scienze Onomastiche (Pisa, 28 agosto – 4 settembre 2005), Vol. II: Onomastica e Società. Pisa: ETS, 557–567.Search in Google Scholar
Cohen, Norm (20002): Long Steel Rail: The Railroad in American Folksong. Urbana: University of Illinois Press.Search in Google Scholar
Coleman, Julie (2016): “Slang Dictionaries”. Durkin, Philip (ed.): The Oxford Handbook of Lexicography. Oxford: Oxford University Press, 325–337.10.1093/oxfordhb/9780199691630.013.19Search in Google Scholar
Cooper, Frederick Fox (1828): The Elbow-Shakers! or, Thirty Years of a Rattler’s Life. London: Thomas Richardson.Search in Google Scholar
Crofton, Ian (2012): A Dictionary of Scottish Phrase and Fable. Edinburgh: Birlinn.Search in Google Scholar
Daly, Raymond / Warfield, Derek (2008): Celtic and Ireland in Song and Story. [n.l.]: Raymond Daly and Derek Warfield.Search in Google Scholar
Dalzell, Tom / Victor, Terry (2006): The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. London: Routledge.Search in Google Scholar
Davies, Andrew (2013): City of Gangs: Glasgow and the Rise of the British Gangster. London: Hodder & Stoughton.Search in Google Scholar
Dent, Susie (2003): The Language Report. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Dent, Susie (2004): Larpers and Shroomers: The Language Report. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Dent, Susie (2016): Dent’s Modern Tribes. London: John Murray.Search in Google Scholar
Dunn, Carrie / Welford, Joanna (2017): “Women’s Elite Football”. Hughson, John et al. (eds.): Routledge Handbook of Football Studies. London: Routledge, 138–150.Search in Google Scholar
Finch, Sid (2015): The Little Book of Cockney Rhyming Slang. Chichester: Summersdale.Search in Google Scholar
Franklyn, Julian (1960): A Dictionary of Rhyming Slang. London: Routledge and Kegan Paul.Search in Google Scholar
George, Bobby / Chaplin, Patrick (2011): Scoring for Show, Doubles for Dough: Bobby George’s Darts Lingo. Clacton-on-Sea: Apex.Search in Google Scholar
Green, Jonathon (2000): Cassell’s Rhyming Slang. London: Cassell.Search in Google Scholar
Green, Jonathon (2002): “Language: The Higher Plagiarism”. Critical Quarterly 44(1), 97–102.10.1111/1467-8705.00405Search in Google Scholar
Grose, Francis (17882): A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue. London: S. Hooper.Search in Google Scholar
Groves, Perry (2006): We All Live in a Perry Groves World. London: John Blake.Search in Google Scholar
Harper, David (2011): Playing for the LostBhoys 2. [s.l.]: Lulu.com.Search in Google Scholar
Hibberd, Jack / Hutchinson, Garrie (1983): The Barracker’s Bible: A Dictionary of Sporting Slang. Melbourne: McPhee Gribble.Search in Google Scholar
Hotten, John Camden (1859): A Dictionary of Modern Slang, Cant and Vulgar Words. London: John Camden Hotten.Search in Google Scholar
Hurrey, Adam (2014): Football Clichés. London: Headline.Search in Google Scholar
Hyslop, Iain (2012): Is the Baw Burst? Volume Two: Rangers Special. Edinburgh: Luath Press.Search in Google Scholar
Jeanes, Ruth (2006): Tackling Gender: Girls, Football and Gender Identity Construction. Unpublished PhD Thesis. Loughborough, Leics.: Loughborough University.Search in Google Scholar
Keane, Michael (2018): Football in the 1980 s. Stroud, Glos.: The History Press.Search in Google Scholar
Kelly, John / Bairner, Alan (2018): “The ‘Talk o’ the Toon’? An Examination of the Heart of Midlothian and Hibernian Football Rivalry in Edinburgh, Scotland”. Soccer and Society 19(5–6), 657–672.10.1080/14660970.2017.1399610Search in Google Scholar
King, Anthony (20022): The End of the Terraces: The Transformation of English Football in the 1990s. London: Leicester University Press.Search in Google Scholar
Leigh, John / Woodhouse, David (2005): Football Lexicon. Cambridge: The Oleander Press.Search in Google Scholar
Lewandowski, Marcin (2014): “A Special Language as a Collection of Registers: A Methodological Proposal”. Budin, Gerhard / Lušicky, Vesna (eds.): Languages for Specific Purposes in a Multilingual, Transcultural World. Proceedings of the 19th European Symposium on Languages for Special Purposes, 8–10 July 2013, Vienna, Austria. Vienna: University of Vienna, 29–35.Search in Google Scholar
Lillo, Antonio (2004a): “Exploring Rhyming Slang in Ireland”. English World-Wide 25(2), 273–285.10.1075/eww.25.2.06lilSearch in Google Scholar
Lillo, Antonio (2004b): “A Wee Keek at Scottish Rhyming Slang”. Scottish Language 23, 93–115.Search in Google Scholar
Lillo, Antonio (2010): “Did Dublin’s Ben Lang Ever Die?: On the Revival of Rhyming Slang in Modern Dublinese”. Lebende Sprachen 55(1), 123–138.10.1515/les.2010.009Search in Google Scholar
Lillo, Antonio (2012): “Nae Barr’s Irn-Bru Whit Ye’re Oan Aboot: Musings on Modern Scottish Rhyming Slang”. English World-Wide 33(1), 69–94.10.1075/eww.33.1.04lilSearch in Google Scholar
Lillo, Antonio (2013): “Northern Irish Rhyming Slang – A Lexicographical Lacuna”. Dictionaries 34, 127–153.10.1353/dic.2013.0005Search in Google Scholar
Lillo, Antonio (2018): “Etymological Myths and Compound Etymologies in Rhyming Slang”. English Studies 99(6), 688–703.10.1080/0013838X.2018.1492233Search in Google Scholar
Lillo, Antonio / Victor, Terry (2017): A Dictionary of English Rhyming Slangs. Berlin: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110535525Search in Google Scholar
Mac an Ghaill, Máirtín (1994): The Making of Men: Masculinities, Sexualities and Schooling. Buckingham: Open University Press.Search in Google Scholar
Marsh, Rodney (1968): Shooting to the Top. London: Stanley Paul.Search in Google Scholar
Martin, Katherine Connor (2005): “Gendered Aspects of Lexicographic Labeling”. Dictionaries 26, 160–173.10.1353/dic.2005.0005Search in Google Scholar
Mayhew, Henry (1850): “Labour and the Poor”. The Morning Chronicle, London, unsigned article, 31 January 1850, 5.Search in Google Scholar
Merson, Paul (2011): How Not to Be a Professional Footballer. London: HarperSport.Search in Google Scholar
Mitten, Andy (2010): The Rough Guide to Cult Football. London: Rough Guides.Search in Google Scholar
Morgan, Jane et al. (1979): Nicknames: Their Origins and Social Consequences. Boston: Routledge and Kegan Paul.Search in Google Scholar
Munro, Michael (1988): The Patter, Another Blast. Edinburgh: Canongate Books.Search in Google Scholar
Nicholson, John (2011): We Ate All the Pies: How Football Swallowed Britain Whole. (Ebook). London: Biteback Sport.Search in Google Scholar
OED3 (2010–) = Oxford English Dictionary Online. https://www.oed.com, consulted 6 May 2019.Search in Google Scholar
Puxley, Ray (1992): Cockney Rabbit. London: Robson Books.Search in Google Scholar
Puxley, Ray (2003): Britslang. An Uncensored A-Z of the People’s Language Including Rhyming Slang. London: Robson Books.Search in Google Scholar
Puxley, Ray (2008): Complete Cockney Rabbit. London: JR Books.Search in Google Scholar
Ritchie, James T. R. (1964): The Singing Street. Edinburgh and London: Oliver & Boyd.Search in Google Scholar
Room, Adrian (2010): Dictionary of Sports and Games Terminology. Jefferson, NC: McFarland.Search in Google Scholar
Seddon, Peter (2004): Football Talk: The Language & Folklore of the World’s Greatest Game. London: Robson Books.Search in Google Scholar
Spears, Richard A. (1987): “Piracy in Argot Dictionaries”. Dictionaries 9, 124–132.10.1353/dic.1987.0015Search in Google Scholar
Taylor, Matthew (2013): The Association Game: A History of British Football. London: Routledge.Search in Google Scholar
Thomson, Patsy (1975): “Scotfree”. Dunn, T. A. (ed.): Scottish Short Stories 1975. London: Collins, 35–40.Search in Google Scholar
Tibballs, Geoff (2008): The Ultimate Cockney Geezer’s Guide to Rhyming Slang. London: Ebury Press.Search in Google Scholar
Tomelty, Joseph (1941): “A Note on Belfast Slang”. The Bell 2(4), 70–71.Search in Google Scholar
Traynor, John C. (1999): Celtic Official All-Time Greats. [Edinburgh]: Lomond Books.Search in Google Scholar
Tyas, Shaun (2013): The Dictionary of Football Club Nicknames in Britain and Ireland. Donington, Lincs.: Paul Watkins.Search in Google Scholar
Walker, Julian (2011): Team Talk: Sporting Words and their Origins. Botley, Oxon: Shire Publications.Search in Google Scholar
Walker, Julian (2017): Words and the First World War. London: Bloomsbury.Search in Google Scholar
Wallish, Ned (1989): The Truth Dictionary of Racing Slang. Melbourne: Associated Communication Enterprises.Search in Google Scholar
Wilkes, Ian (2004): London Rabbit. Romford: Ian Henry Publications.Search in Google Scholar
Williams, John (2006): “‘Protect Me From What I Want’: Football Fandom, Celebrity Cultures and ‘New’ Football in England”. Soccer and Society 7(1), 96–114.10.1080/14660970500355637Search in Google Scholar
Wright, Peter (1981): Cockney Dialect and Slang. London: B. T. Batsford.Search in Google Scholar
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Artikel
- On Translator Training in Industry-Specific Universities in China – A case study of 16 MTI programs
- A bit o’ footy rabbit: Some notes on football rhyming slang
- Linguistic structures and functions of thesis and dissertation titles in Dentistry
- Unlocked in translation: techniques for the translation of Spanish and British courtroom figures
- El estrés en la Interpretación para los Servicios Públicos: Protocolo de actuación y estrategias para la formación de intérpretes
- La traducción del lenguaje figurado: figuras de dicción y de pensamiento en la obra de François Villon
- La « compétence de la survie » du traducteur en zone de conflit : l’anxiété et la prise de décision
- Förderung von Perspektivenübernahme und Zielrezipientenorientierung im Translationsunterricht (deutsch – spanisch): kinderliterarische Ausgangstexte als didaktisches Instrument
- Automatische Evaluation der Humanübersetzung: BLEU vs. METEOR
- Rezensionen
- Kohlmayer, Rainer (2019): Literaturübersetzen. Ästhetik und Praxis. Berlin u. a.: Peter Lang. Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim 72. 213 Seiten.
- Annette Đurović: TRANSLATION. Wege, Theorien, Perspektiven. Belgrad: Philologische Fakultät der Universität Belgrad. 254 S. ISBN 978-86-6153-564-2
- Vera Elisabeth Gerling / Belén Santana López (Hrsg.): Literaturübersetzen als Reflexion und Praxis. Transfer #24. Tübingen: Narr Francke Attempto
- Erratum
- Erratum: Nadine Schimmel-Fijalkowytsch: Diskurse zur Normierung und Reform der deutschen Rechtschreibung
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Artikel
- On Translator Training in Industry-Specific Universities in China – A case study of 16 MTI programs
- A bit o’ footy rabbit: Some notes on football rhyming slang
- Linguistic structures and functions of thesis and dissertation titles in Dentistry
- Unlocked in translation: techniques for the translation of Spanish and British courtroom figures
- El estrés en la Interpretación para los Servicios Públicos: Protocolo de actuación y estrategias para la formación de intérpretes
- La traducción del lenguaje figurado: figuras de dicción y de pensamiento en la obra de François Villon
- La « compétence de la survie » du traducteur en zone de conflit : l’anxiété et la prise de décision
- Förderung von Perspektivenübernahme und Zielrezipientenorientierung im Translationsunterricht (deutsch – spanisch): kinderliterarische Ausgangstexte als didaktisches Instrument
- Automatische Evaluation der Humanübersetzung: BLEU vs. METEOR
- Rezensionen
- Kohlmayer, Rainer (2019): Literaturübersetzen. Ästhetik und Praxis. Berlin u. a.: Peter Lang. Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim 72. 213 Seiten.
- Annette Đurović: TRANSLATION. Wege, Theorien, Perspektiven. Belgrad: Philologische Fakultät der Universität Belgrad. 254 S. ISBN 978-86-6153-564-2
- Vera Elisabeth Gerling / Belén Santana López (Hrsg.): Literaturübersetzen als Reflexion und Praxis. Transfer #24. Tübingen: Narr Francke Attempto
- Erratum
- Erratum: Nadine Schimmel-Fijalkowytsch: Diskurse zur Normierung und Reform der deutschen Rechtschreibung