Startseite Linguistik & Semiotik Translanguaging art – Questioning boundaries in Monika Szydłowska’s Do you miss your country?
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Translanguaging art – Questioning boundaries in Monika Szydłowska’s Do you miss your country?

  • Dobrochna Futro ORCID logo EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 6. Juni 2024

Abstract

Using the concept of translanguaging art that combines language(s) with other means of artistic expression, I discuss an artist’s book published in 2015 by Monika Szydłowska, who is a Polish-born visual artist living in the UK. Szydłowska’s book Do you miss your country? is a visual diary in which, using media traditionally associated with a travel journal (pencil and watercolours), the artist captures her experience of migration. The book depicts the everyday life of a young migrant woman from Poland, in the first years of her life in Scotland. The visual and textual narrative pinpoints the intricacies of the process of othering and identity building. I consider what the translanguaging art reveals about the process of identity creation in linguistically and culturally diverse communities and show how, through her choice of multi(trans)lingualism as a mode of writing and the form of a pocket-size sketchbook filled with watercolour drawings and speech bubbles, Szydłowska problematises the popular image of the migrant. I also discuss her engagement with the tradition of migrant writing and travel writing and her subtle subverting of these genres. I demonstrate how, by combining languages with visual means of expression choosing the form of a comic and the watercolour – a gendered and nationally loaded medium – she negotiates her identity and destabilises power relations historically operating within the migratory discourse. My conclusion suggests that her use of translanguaging enabled the artist to indicate the transformative and emancipatory potential of migration seen as the empowering rather than disempowering process for migrants and locals alike.


Corresponding author: Dobrochna Futro, University of Glasgow, Glasgow, UK, E-mail:

Award Identifier / Grant number: AH/L503915/01

Acknowledgments

I am grateful to Dr Elwira Grossman for the incessant encouragement, support and suggestions that helped me immensely when I was working on this text. I also thank the editors and the anonymous reviewers for their insightful comments and questions which helped me develop this text further.

  1. Research funding: This work was supported by the Arts and Humanities Research Council [grant number AH/L503915/01]. For the purpose of open access, the author has applied a Creative Commons Attribution (CC BY) licence (where permitted by UKRI ‘Open Government Licence’ or ‘Creative Commons Attribution No-derivatives (CC BY-ND) licence may be stated instead) to any Author Accepted Manuscript version arising.

References

Abdelhadi, Reem, Luma Hameed, Fatima Khaled & Jim Anderson. 2019. Creative interactions with art works: An engaging approach to Arabic language-and-culture learning. Innovation in Language Learning and Teaching 14(3). 273–289. https://doi.org/10.1080/17501229.2019.1579219.Suche in Google Scholar

Agar, Michael. 2002. Language shock: Understanding the Culture of conversation. New York, NY: Perennial.Suche in Google Scholar

Anderson, Jim. 2014. Transforming learning, building identities: Arts based creativity in the community languages classroom. In J. Conteh & G. Meier (eds.), The multilingual turn in languages education: Benefits for individuals and societies. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781783092246-019Suche in Google Scholar

Andrews, Jane & Maryam Almohammad (eds.). 2022. Creating welcoming learning environments : Using creative arts Methods in language classrooms. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781788925808Suche in Google Scholar

Ballinger, Susan, Roy Lyster, Andrea Sterzuk & Fred Genesee. 2017. Context-appropriate crosslinguistic pedagogy: Considering the role of language status in immersion education. Journal of Immersion and Content-Based Language Education 5(1). 30–57. https://doi.org/10.1075/jicb.5.1.02bal.Suche in Google Scholar

Barber, Tabitha. 2011. The natural world. In Alison Smith (ed.), Watercolour. London: Tate Publishing.Suche in Google Scholar

Bassnett, Susan. 2002. Travel writing and gender. In Peter Hulme (ed.), The Cambridge Companion to travel writing. Cambridge, U.K.; New York: Cambridge University Press.10.1017/CCOL052178140X.014Suche in Google Scholar

Baynham, Mike & Tong-King Lee. 2019. Translation and translanguaging. Routledge (New Perspectives in Translation and Interpreting Studies).10.4324/9781315158877Suche in Google Scholar

Bergvall, Caroline. 2014. Drift. Available at: http://carolinebergvall.com/(Accessed 7 August 2020).Suche in Google Scholar

Blackledge, Adrian, Angela Creese and achel Hu. 2015. Investigating voice in a city Marke, Working Papers in Translanguaging and Translation (WP. 9) https://tlang754703143.files.wordpress.com/2018/08/investigating-voice-in-a-city-market.pdf (accessed 17 January 2024).Suche in Google Scholar

Bradley, Jessica, Emilee Moore, James Simpson & Louise Atkinson. 2018. Translanguaging space and creative activity: Theorising collaborative arts-based learning. Language and Intercultural Communication 18(1). 54–73. https://doi.org/10.1080/14708477.2017.1401120.Suche in Google Scholar

Bradley, Jessica & Louise Atkinson. 2020. Translanguaging beyond bricolage: Meaning making and collaborative ethnography in community arts. In Emilee Moore, Jessica Bradley & James Simpson (eds.), Translanguaging as transformation the collaborative Construction of new linguistic realities, 135–154. Bristol: Multilingual Matters..10.21832/9781788928052-013Suche in Google Scholar

Bradley, Jessica. 2016. Liquid methodologies: Using a linguistic ethnographic approach to study multilingual phenomena. Available at: http://www.academia.edu/29798240/Liquid_Methodologies_using_a_linguistic_ethnographic_approach_to_study_multilingual_phenomena_Seminar_at_UEA_October_2016 (accessed 20 November 2016).Suche in Google Scholar

Brooks, Emma. 2022. Translanguaging and the shifting sands of language education. ELT Journal 76(1). 129–146. https://doi.org/10.1093/elt/ccab062.Suche in Google Scholar

Canagarajah, Suresh. 2019. Transnational literacy autobiographies as translingual writing. Abingdon, Oxon ; New York, NY: Routledge.10.4324/9780429259999Suche in Google Scholar

Casteras, Susan P. 2005. With palettes, pencils, and parasols: Victorian women artists traverse the Empire. In Jordana Pomeroy (ed.), Intrepid women: Victorian artists travel. Aldershot, Hants. England: Burlington.Suche in Google Scholar

Conteh, Jean. 2018. Translanguaging as pedagogy – a critical review. In Angela Creese & Adrian Blackledge (eds.), The Routledge Handbook of Language and superdiversity, 473–487. London: Routledge.10.4324/9781315696010-33Suche in Google Scholar

Cope, Bill & Mary Kalantzis. 2009. “Multiliteracies”: New literacies, new learning. Pedagogies: International Journal 4(3). 164–195. https://doi.org/10.1080/15544800903076044.Suche in Google Scholar

Critchley, Simon. 2002. On humour. London; New York: Routledge.Suche in Google Scholar

Cummins, Jim. 2021. Rethinking the education of multilingual learners: a critical analysis of theoretical concepts. Bristol, UK; Blue Ridge Summit, PA: Multilingual Matters (Linguistic diversity and language rights, 19).10.21832/9781800413597Suche in Google Scholar

Dobrogoszcz, Tomasz. 2016. Przeciw stereotypom: Mimikra a hybrydyczność. Współczesna proza polska na tropie tożsamości polskich migrantów w Wielkiej Brytanii. Teksty Drugie (3). 42–59. https://doi.org/10.18318/td.2016.3.3.Suche in Google Scholar

Eisner, Will. 1985. Comics as sequential art. Tamarac, Florida: Poorhouse Press.Suche in Google Scholar

Finer, Emily. 2020. “I Don’t Mix Much”: Language Mixing in Transnational Polish-British Culture 2012–18. Modern Languages Open (1). 1–20.10.3828/mlo.v0i0.280Suche in Google Scholar

Finn-Kelcey, Rose. 2006. Research trip. Available at: https://www.culture24.org.uk/art/art42260 (accessed 7 August 2020).Suche in Google Scholar

Fleming, Mike. 2018. Performativity, learning and aesthetic education. In Olivier Mentz & Micha Fleiner (eds.), The arts in language teaching: International perspectives: Performative -, aesthetic – transversal. Wien Zürich: LIT Verlag.Suche in Google Scholar

Frimberger, Katja. 2010. Towards a pedagogy of strangeness: Exploring the potential of strangeness for foreign language Education. Scenario, 2009(01). Available at: http://publish.ucc.ie/scenario/2009/01/frimberger/04 (accessed 7 August 2020).Suche in Google Scholar

Futro, Dobrochna. 2022. Translanguaging art – exploring the transformative potential of contemporary art for language teaching in the multilingual context. In Vally Lytra, Cristina Ros i Solé, Jim Anderson & Vicky Macleroy (eds.), Liberating Language education: Personal, aesthetic and political perspectives, 226–247. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781788927956-015Suche in Google Scholar

Galloway, Nicola & Heath Rose. 2015. Introducing global Englishes. London: Routledge.10.4324/9781315734347Suche in Google Scholar

García, Ofelia, Susana Ibarra Johnson & Kate Seltzer. 2016. The translanguaging classroom: Leveraging student Bilingualism for learning. Philadelphia: Caslon Publishing.Suche in Google Scholar

García, Ofelia & Naomi Kano. 2014. Translanguaging as process and pedagogy: Developing the English writing of Japanese students in the US. In Jean Conteh & Gabriela Meier (eds.), The multilingual Turn in languages education, 258–277. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781783092246-018Suche in Google Scholar

García, Ofelia & Tatyana Kleyn (eds.). 2016. Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. New York; London: Routledge.10.4324/9781315695242Suche in Google Scholar

García, O. and Angel M.Y. Lin. 2016. Translanguaging in bilingual education. In Ofelia García, Angel M. Y. Lin, Stephen May (eds.), Bilingual and multilingual education, 1–14. Cham: Springer International Publishing.10.1007/978-3-319-02324-3_9-1Suche in Google Scholar

Gardner-Chloros, Penelope. 2014a. Bilinguality and bimodality: Comparing linguistic and visual acculturation in artists’ letters and their works. International Journal of Bilingualism 18(2). 175–197. https://doi.org/10.1177/1367006912458390.Suche in Google Scholar

Gardner-Chloros, P. 2014b. Multilingualism and the arts: Introduction. International Journal of Bilingualism 18(2). 95–98. https://doi.org/10.1177/1367006912458388.Suche in Google Scholar

Gaughan, Martin. 2017. Art/history between the linguistic and pictorial “turns.”. In Antonella Braida & Giuliana Pieri (eds.), Image and word, 206–221. London: Routledge.10.4324/9781351197755-12Suche in Google Scholar

Graham, Suzanne. 2019. Research update: Linguistic creativity in the language classroom. Available at: https://www.creativeml.ox.ac.uk/blog/exploring-multilingualism/research-update-linguistic-creativity-language-classroom-0 (accessed 24 January 2020).Suche in Google Scholar

Grossman, Elwira. 2019. O zjawisku “transjęzykowości” (translanguaging) na przykładzie brytyjskiej literatury dziecięcej o tematyce migracyjnej’. Literatura polska w świecie. Recepcja i adaptacja – mecenaty i migracje. Prace ofiarowane Profesorowi Romualdowi Cudakowi – Szkoła Języka i Kultury Polskiej Uniwersytet Śląski, 251–264. Katowice: Uniwersytet Śląski : Gnome - Wydawnictwa Naukowe i Artystyczne.Suche in Google Scholar

Haaning, Jens. 1994. Turkish jokes. Available at: http://www.jenshaaning.com/ (accessed 7 August 2020).Suche in Google Scholar

Harvey, Lou, Brad McCormick, and Katy Vanden. 2019. Becoming at the boundaries of language: Dramatic Enquiry for intercultural learning in UK higher education, Language and Intercultural Communication 19(6). 451–470. https://doi.org/10.1080/14708477.2019.1586912.Suche in Google Scholar

Harvey, Lou, Gameli Tordzro & Jessica Bradley. 2022. Beyond and besides language: Intercultural communication and creative practice. Language and Intercultural Communication 22(2). 103–110. https://doi.org/10.1080/14708477.2022.2049114.Suche in Google Scholar

Hatoum, Mona. 1988. Measures of Distance. Video, projection, colour and sound (mono). London: TATE.Suche in Google Scholar

Hirsu, Lavinia. 2022. An exhausted paradigm? The rhetorical problem of multilingualism and possible ways forward. In Bringing the outside in: multilingual realities and education Bringing the Outside In & BAAL Language in Africa SIG Conference 15th-16th July 2022, University of Essex, University of Essex, 15 July.Suche in Google Scholar

Hirsu, Lavinia, Sally Zacharias & Dobrochna Futro. 2021. Translingual arts-based practices for language learners. ELT Journal 75(1). 22–32. https://doi.org/10.1093/elt/ccaa064.Suche in Google Scholar

Ho, Wing Yee Jenifer & Wei Li. 2019. Mobilizing learning. Chinese Semiotic Studies 15(4). 533–559. https://doi.org/10.1515/css-2019-0029.Suche in Google Scholar

Hood, Philip. 2018. The next step of a journey? Lessons learned from this book. In Philip Hood (ed.), Teaching languages creatively, 1st edn. Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge.10.4324/9781315516332-11Suche in Google Scholar

Hua, Zhu & Claire Kramsch. 2016. Symbolic power and conversational inequality in intercultural communication: An Introduction. Applied Linguistics Review 7(4). 375–383. https://doi.org/10.1515/applirev-2016-0016.Suche in Google Scholar

Hunt, John Dixon, David Lomas, Michael Corris & Jeremy D. Adler (eds.). 2010. Art, word and image: Two thousand years of visual/textual interaction. London: Reaktion Books Ltd.Suche in Google Scholar

Jaspers, Jürgen. 2018. The transformative limits of translanguaging. Language & Communication 58. 1–10. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2017.12.001.Suche in Google Scholar

Jaworski, Adam. 2014. Metrolingual art: Multilingualism and heteroglossia. International Journal of Bilingualism 18(2). 134–158. https://doi.org/10.1177/1367006912458391.Suche in Google Scholar

Jaworski, Adam. 2017. Epilogue: The moiré effect and the art of assemblage. Social Semiotics 27(4). 532–543. https://doi.org/10.1080/10350330.2017.1334405.Suche in Google Scholar

Jaworski, Adam. 2018. Language ideologies in the text-based art of Xu bing: Implications for Language policy and planning. In James W. Tollefson & Miguel Pérez-Milans (eds.), The Oxford handbook of language policy and planning, 677–703. New York: Oxford University Press.10.1093/oxfordhb/9780190458898.013.34Suche in Google Scholar

Jaworski, Adam. 2019. EAT, LOVE and other (small) stories: Tellability and multimodality in Robert Indiana’s word art. In Crispin Thurlow (ed.), The Business of Words.Wordsmiths, linguists, and other language workers, 86–110. London: Routledge.10.4324/9781351041782-6Suche in Google Scholar

Jaworski, Adam. 2020. Multimodal writing: The avant-garde assemblage and other minimal texts. International Journal of Multilingualism 17(3). 336–360. https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1766050.Suche in Google Scholar

Jones, Rodney H. 2020. Creativity in language learning and teaching: Translingual practices and transcultural identities. Applied Linguistics Review 11(4). 535–550. https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0114.Suche in Google Scholar

Komska, Yuliya, Michelle Moyd & David Gramling. 2018. Linguistic disobedience: Restoring Power to civic language, 1st edn. 2019 edition. Cham: Palgrave Macmillan.10.1007/978-3-319-92010-8_1Suche in Google Scholar

Kosmalska, Joanna. 2016. Twórczość Polaków na Wyspach Brytyjskich. Transnarodowy zwrot w polskiej literaturze. Teksty Drugie (3). 165–186. https://doi.org/10.18318/td.2016.3.10.Suche in Google Scholar

Kostova, Ludmilla. 2014. Writing across the native/foreign divide. The case of Kapka Kassabova’s “street without a name.” In Corinne Fowler, Charles Forsdick & Ludmilla Kostova (eds.), Travel and ethics: Theory and practice, 165–182. London;New York: Routledge.Suche in Google Scholar

Kress, Gunther. 2017. Making meaning: From teaching language to designing environments for learning in the contemporary world. In Kieran Donaghy & Daniel Xerri (eds.), The Image in English language teaching. Floriana: ELT Council.Suche in Google Scholar

Kronenberg, Anna. 2015. Emigracja i twórczość emigracyjna polek : Od ewolucji społecznych do literackich. Civitas Hominibus: rocznik filozoficzno-społeczny 10. 157–167.Suche in Google Scholar

Kronenberg, Anna. 2016. Migracje kobiet – strategie odzyskiwania głosu i ciała w twórczości literackiej Polek mieszkających w Wielkiej Brytanii i Irlandii. Teksty Drugie (3). 98–115. https://doi.org/10.18318/td.2016.3.6.Suche in Google Scholar

Kusters, Annelies. 2017. Gesture-based customer interactions: Deaf and hearing Mumbaikars’ multimodal and metrolingual practices. International Journal of Multilingualism 14(3). 283–302. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315811.Suche in Google Scholar

Leander, Kevin & Gail Boldt. 2013. Rereading “A pedagogy of multiliteracies”: Bodies, texts, and emergence. Journal of Literacy Research 45(1). 22–46. https://doi.org/10.1177/1086296x12468587.Suche in Google Scholar

Lee, Tong-King. 2015. Translanguaging and visuality: Translingual practices in literary art. Applied Linguistics Review 6(4). 441–465. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0022.Suche in Google Scholar

Li, Wei. 2011. Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese Youth in Britain. Journal of Pragmatics: An Interdisciplinary Journal of Language Studies 43(5). 1222. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035.Suche in Google Scholar

Li, Wei. 2016. New Chinglish and the post-multilingualism challenge: Translanguaging ELF in China. Journal of English as a Lingua Franca 5(1). 1–25. https://doi.org/10.1515/jelf-2016-0001.Suche in Google Scholar

Li, Wei. 2018. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1). 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039.Suche in Google Scholar

Li, Wei. 2022. Translanguaging as method. Research Methods in Applied Linguistics 1(3). 100026. https://doi.org/10.1016/j.rmal.2022.100026.Suche in Google Scholar

Li, Wei & Jennifer Wing Yee Ho. 2018. Language learning Sans Frontiers: A translanguaging view. Annual Review of Applied Linguistics 38. 33–59. https://doi.org/10.1017/s0267190518000053.Suche in Google Scholar

Lisle, Debbie. 2006. The global politics of contemporary travel writing. Cambridge;New York: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511491535Suche in Google Scholar

Lytra, Vally. 2012. Multilingualism and multimodality. In Marilyn Martin-Jones, Angela Creese & Adrian Blackledge (eds.), Handbook of multilingualism, 543–559. London: Routledge.Suche in Google Scholar

Lytra, Vally, Cristina Ros i Solé, Jim Anderson & Vicky Macleroy (eds). 2022. Liberating language education. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/LYTRA7949Suche in Google Scholar

MacSwan, Jeff. 2017. A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal 54(1). 167–201. https://doi.org/10.3102/0002831216683935.Suche in Google Scholar

Marfè, Luigi. 2012. Italian counter-travel writing: Images of Italy in contemporary migration literature. Studies in Travel Writing 16(2). 191–201. https://doi.org/10.1080/13645145.2012.682819.Suche in Google Scholar

Marshall, Julia. 2007. Image as insight: Visual images in practice-based research. Studies in Art Education 49(1). 23–41. https://doi.org/10.1080/00393541.2007.11518722.Suche in Google Scholar

Mentz, Olivier & Micha Fleiner (eds.). 2018. The arts in language teaching: International perspectives: Performative – aesthetic – transversal. Zürich: LIT Verlag.Suche in Google Scholar

Mitchell, W.J.T. 2012. Introduction. Image x text. In Amihay Ofra & Lauren Walsh (eds.), The future of text and image: Collected essays on literary and visual conjunctures. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publisher.Suche in Google Scholar

Otheguy, Ricardo, Ofelia García & Wallis Reid. 2015. Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review 6(3). 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014.Suche in Google Scholar

Pawełek, Kaja. 2016. Migrant conversation pieces, or a phrasebook for beginners. Available at: https://www.freewordcentre.com/blog/2016/05/dymyc-review/ (accessed 15 December 2017).Suche in Google Scholar

Pennycook, Alastair. 2017. Translanguaging and semiotic assemblages. International Journal of Multilingualism 14(3). 269–282. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315810.Suche in Google Scholar

Pennycook, Alastair. 2019. From translanguaging to translingual activism. In Donaldo Macedo (ed.), Decolonizing foreign language education. New York: Routledge.10.4324/9780429453113-7Suche in Google Scholar

Phipps, Alison. 2010. Training and intercultural education: The danger in good citizenship. In Maria Manuela Guilherme, Evelyne Glaser & María del Carmen Méndez-García (eds.), The intercultural Dynamics of multicultural working, 59–77. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781847692870-007Suche in Google Scholar

Phipps, Alison. 2019. Decolonising multilingualism: Struggles to decreate. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781788924061Suche in Google Scholar

Polish History Museum. no date. The black devils. General Stanisław Maczek and the 1st Armoured Division, Google arts & culture. Available at: https://artsandculture.google.com/story/the-black-devils/2AWBKfK4m74EIQ (accessed 11 May 2023).Suche in Google Scholar

Quehl, Thomas. 2022. “I don’t think we encourage the use of their home language…”: Exploring “multilingualism light” in a London primary school. In Vally Lytra, Cristina Ros i Solé, Jim Anderson, Vicky Macleroy (ed.), Liberating language education: Personal, aesthetic and political perspectives. Bristol: Multilingual Matters.Suche in Google Scholar

Ros, i Solé Cristina. 2016. The personal world of the language learner. London: Palgrave Macmillan (Palgrave pivot).10.1057/978-1-137-52853-7Suche in Google Scholar

Schewe, Manfred. 2019. Taking stock and looking Ahead: Drama pedagogy as a Gateway to a performative teaching and learning culture. Scenario 2013(01). Available at: http://publish.ucc.ie/scenario/2013/01/Schewe/02 (accessed 7 August 2020).Suche in Google Scholar

Scottish Government. 2023. Pupil census supplementary statistics, Publication. Available at: http://www.gov.scot/publications/pupil-census-supplementary-statistics/ (accessed 16 May 2023).Suche in Google Scholar

Sedira, Zineb. 2002. Mother Tongue. Video, 3 monitors, colour and sound (stereo). London: Tate.Suche in Google Scholar

Senft, Gunter. 2009. Phatic communion. In Gunter Senft, Jan-Ola Ostman & Jef Verschueren (eds.), Culture and language use, 226–233. Amsterdam: John Benjamins Available at: http://benjamins.com/catalog/hoph.2.20sen (accessed 25 February 2019).10.1075/hoph.2.20senSuche in Google Scholar

Serafini, Frank & Theo Van Leeuven. 2022. Beyond the visual: An introduction to researching multimodal phenomena. New York: Teachers College Press.Suche in Google Scholar

Sherris, Ari & Elisabetta Adami. 2018. Making Signs, Translanguaging Ethnographies: Exploring Urban, Rural and Educational Spaces. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781788921923Suche in Google Scholar

Ślósarska, Joanna. 2016. Autonarracja jako strategia negocjowania tożsamości w tekstach polskich migrantów przebywających w Wielkiej Brytanii i Irlandii po roku 2004. Teksty Drugie (3). 273–287. https://doi.org/10.18318/td.2016.3.15.Suche in Google Scholar

Smith, Alison. 2011. Introduction. In Alison Smith (ed.), Watercolour. London: Tate Publishing.Suche in Google Scholar

Smith, Anna, Amy Stornaiuolo & Nathan C. Phillips. 2018. Multiplicities in motion: A turn to transliteracies. Theory Into Practice 57(1). 20–28. https://doi.org/10.1080/00405841.2017.1390334.Suche in Google Scholar

Szpak, Marceli. 2017. Żeby starczyło na kredyt – polski komiks na emigracji, Culture.pl. Available at: https://culture.pl/pl/artykul/zeby-starczylo-na-kredyt-polski-komiks-na-emigracji (accessed 17 November 2018).Suche in Google Scholar

Szydłowska, M. 2013. Na emigracji. Available at: https://www.facebook.com/Na-emigracji-259304500883225/ (accessed 14 January 2019).Suche in Google Scholar

Szydłowska, Monika. 2015a. Do you miss your country? London. Centrala.Suche in Google Scholar

Szydłowska, Monika. 2015b. Na emigracji, czyli życie na obczyźnie w obrazkach. [GALERIA], wysokieobcasy.pl. Available at: http://www.wysokieobcasy.pl/wysokie-obcasy/51,147125,17287410.html?i=3 (accessed 11 February 2019).Suche in Google Scholar

Thomas, Sue, Chris Joseph, Jess Laccetti, Bruce Mason, Simon Mills, Simon Perril & Kate Pullinger. 2007. Transliteracy: Crossing divides. First Monday 12(12). n.p. https://doi.org/10.5210/fm.v12i12.2060.Suche in Google Scholar

Traczyk, Michał. 2016. Malarz rysuje komiksy. O Sasnalu. In Justyna Czaja & Michał Traczyk (eds.), Komiks. Wokół warstwy wizualnej, 181–196. Poznań: Instytut Kultury Popularnej / Biblioteka Uniwersytecka w Poznaniu..Suche in Google Scholar

Wallner, Lars. 2019. Gutter talk: Co-constructing narratives using comics in the classroom. Scandinavian Journal of Educational Research 63(6). 1–21. https://doi.org/10.1080/00313831.2018.1452290.Suche in Google Scholar

Warner, Chantelle. 2022. Why multiliteracies at the museum? In Chantelle Warner and Richmond Embeywa, Multiliteracies at the Museum: A resource Book for language teachers. Center for Educational Resources in Culture, Language and Literacy. Available at: https://opentextbooks.library.arizona.edu/multiliteraciesatthemuseum/ (accessed 18 July 2022).Suche in Google Scholar

Xu, Bing. 1987. Book from the sky. Available at: https://www.metmuseum.org/art/collection/search/77468 (accessed 7 August 2020).Suche in Google Scholar

Zhu, Hua & Wei Li. 2016. “Where are you really from?”: Nationality and Ethnicity Talk (NET) in everyday interactions. Applied Linguistics Review 7(4). 449–470. https://doi.org/10.1515/applirev-2016-0020.Suche in Google Scholar

Received: 2024-02-22
Accepted: 2024-03-07
Published Online: 2024-06-06
Published in Print: 2025-01-29

© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Frontmatter
  2. Special Issue: Tribal Epistemologies and the discursive construction of COVID-19 knowledge; Guest Editor: Rodney H. Jones
  3. Disciplinary tribes and the discourse of mainstream media expert opinion articles: evidencing COVID-19 knowledge claims for a public audience
  4. Ways of seeing and discourse strategies of naming the novel coronavirus in the US and Hong Kong
  5. Who is our friend and who is our enemy? The enregisterment of tribalising digital discourse during the COVID-19 pandemic
  6. “By the way I want to give you some masks”: exploring multimodal stance-taking in YouTube videos
  7. Affective geographies and tribal epistemologies: studying abroad during COVID-19
  8. Editorial
  9. Tribal epistemologies and the discursive construction of COVID-19 knowledge
  10. Special Issue: Against Epistemological Theft and Appropriation; Guest Editors: Othman Z. Barnawi and Hamza R’boul
  11. The myopic focus on decoloniality in applied linguistics and English language education: citations and stolen subjectivities
  12. The bidirectionality of epistemological theft and appropriation: contrastive rhetoric in China
  13. Attempts at including, mediating and creating ‘new’ knowledges: problematising appropriation in intercultural communication education and research
  14. Epistemological theft and appropriation in qualitative inquiry in applied linguistics: lessons from Halaqa
  15. Can the subaltern speak in autoethnography?: knowledging through dialogic and retro/intro/pro-spective reflection to stand against epistemic violence
  16. The violence of literature review and the imperative to ask new questions
  17. Editorial
  18. Against epistemological theft and appropriation in applied linguistics research
  19. Special Issue: Art as social practice: language and marginality; Guest Editors: Roberta Piazza, Birgul Yilmaz and Charlotte Taylor
  20. ‘Art as social practice: language and marginality’: Special Issue of Applied Linguistics Review
  21. Objects are not just a thing – (re)negotiating identity through using material objects within the Kurdish diaspora in the UK
  22. “I am surprised they have allowed you in here to do this”: women’s prison writing as heterotopic space of narrative inclusion
  23. Walking with: understandings and negotiations of the mundane in research
  24. Translanguaging art – Questioning boundaries in Monika Szydłowska’s Do you miss your country?
  25. Reinventing the self through participatory art: writing and performing among rough sleepers
  26. Research Articles
  27. Expectation-practice discrepancies: a transcultural exploration of Chinese students’ oral discourse socialization in German academia
  28. Perceived teacher feedback practices, student feedback motivation and engagement in English learning: a survey of Chinese university students
  29. Incidental vocabulary learning from listening, reading, and viewing captioned videos: frequency and prior vocabulary knowledge
  30. A longitudinal study on lecture listening difficulties and self-regulated learning strategies across different proficiency levels in EMI higher education
  31. Secondary students’ L2 writing motivation and engagement: the impact of teachers’ instructional approaches and feedback practices
  32. Marked on the voice: the visibility experiences of Russian heritage migrants following the war against Ukraine
Heruntergeladen am 2.1.2026 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/applirev-2024-0062/pdf
Button zum nach oben scrollen