Home History Zwischen Tradition und Fortschritt
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Zwischen Tradition und Fortschritt

Literarische Imitation in der klassischen persischen Epik
  • Christine Kämpfer
Become an author with De Gruyter Brill
Schaffen und Nachahmen
This chapter is in the book Schaffen und Nachahmen

Abstract

Literary imitation was not only a characteristic of medieval European literatures, but also a common practice in the Oriental Middle Ages. The theoretical foundations were laid in the 9th century by Arab literary critics, but these soon found their echo in non-Arab literatures, especially in Persian literature. In research, the role of imitation within epic poetry has been neglected, including that of ḫamsa poetry, which has shaped the Persian literary landscape since the 12th century. Ḫamsas are collections of at least five epics that go back to the poet Niẓāmī, whose prototype throughout the Middle Ages was the object of imitation and adaptation. This article is intended to show that ḫamsas were more than just formal epic collections, but rather that they formed a unique intertextual dynamic. They adapted the theoretical framework established by the Arabs in their own way and turned it into an instrument that both preserved and passed on the Persian literary tradition and invited the entire Persianate sphere to participate.

Abstract

Literary imitation was not only a characteristic of medieval European literatures, but also a common practice in the Oriental Middle Ages. The theoretical foundations were laid in the 9th century by Arab literary critics, but these soon found their echo in non-Arab literatures, especially in Persian literature. In research, the role of imitation within epic poetry has been neglected, including that of ḫamsa poetry, which has shaped the Persian literary landscape since the 12th century. Ḫamsas are collections of at least five epics that go back to the poet Niẓāmī, whose prototype throughout the Middle Ages was the object of imitation and adaptation. This article is intended to show that ḫamsas were more than just formal epic collections, but rather that they formed a unique intertextual dynamic. They adapted the theoretical framework established by the Arabs in their own way and turned it into an instrument that both preserved and passed on the Persian literary tradition and invited the entire Persianate sphere to participate.

Chapters in this book

  1. Frontmatter I
  2. Vorwort V
  3. Inhalt VII
  4. Einleitung 1
  5. Teil 1: Verfahrensweisen
  6. Kompilation und Kreativität 9
  7. Unverständnis und Kreativität im Kopierprozess 27
  8. Entkontextualisierung – Neukontextualisierung am Beispiel einer spätmittelalterlichen Sammelhandschrift 49
  9. Erotische Narrative 69
  10. AMAD: Neue Kontexte für den mediävistischen Diskurs 95
  11. Teil 2: Imaginäre Welten
  12. Die Erschaffung literarischer Welten im späten Mittelalter 107
  13. Zwischen Tradition und Fortschritt 125
  14. Hugo Primas’ Troja 141
  15. ‚Original‘ und ‚Kopie‘ des ‚Rappoltsteiner Parzifal‘ 157
  16. Symmetrie und Symbolik 171
  17. Höfische Epik neu erzählt 191
  18. Ars latet arte sua 211
  19. Boese bilde gebent den jungen ir alten 227
  20. Teil 3: Die Welt der Höfe
  21. Narrative Schemata in polnischer mittelalterlicher Historiographie zu deutsch-polnischen Kontakten 249
  22. Prag und Burghausen um 1500 263
  23. Alte Motive in neuen Kontexten 283
  24. Teil 4: Religiöse Welten
  25. Manichäismus an der Seidenstraße 303
  26. Petrarcas ‚Carmen de beata Maria Magdalena‘ im Kontext 323
  27. Das Trivulzio-Elfenbein und die Anfänge des ‚Magdalenenmotivs‘ in der Kunst 339
  28. Tradition und Innovation im theologischen Diskurs der Byzantiner im späten neunten Jahrhundert 357
  29. Imitatio imitationis 373
  30. ‚De imitatione Christi‘ 391
  31. Intercessio, nicht nur imitatio 407
  32. Frau Avas ‚Jüngstes Gericht‘ im Spannungsfeld zwischen Kreativität und Epigonalität 423
  33. Kreative Scholastik? 433
  34. Mittelalterliche Alltagspsychologie 451
  35. Sinnbildende Umstrukturierung? 469
  36. Die Arche Noah als Pyramide 485
  37. Mimesis und Aktualität 509
  38. Tradition und Wandel in der Überlieferung des Gregorianischen Chorals 527
  39. Klösterliche Schriftkultur im Überlieferungskontext 531
  40. Einige Gründe für Variantenbildung im Gregorianischen Choral anhand von Beispielen aus dem Fragmentenbestand des Hauptstaatsarchivs Stuttgart 545
  41. Digitale Methoden zur Erforschung der Überlieferungsgeschichte des Gregorianischen Chorals 551
  42. Computergestützte Tools zur Codierung des Gregorianischen Chorals 555
  43. Teil 5: Globale Begegnungen
  44. Von der Reise zur Karte und zurück 563
  45. Geographische Kataloge als narrative Strukturen historischen Erzählens im Spätmittelalter 597
  46. Die Stimme aus dem Grab 609
  47. Lagerfeuergeschichten 627
  48. Namensregister 649
  49. Ortsregister 657
Downloaded on 8.1.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110714340-008/html
Scroll to top button