The Tarascan Lexicographic Tradition in the 16th century
-
Cristina Monzón
Abstract
A lo largo de la segunda mitad del siglo XVI los frailes franciscanos y agustinos con el apoyo, como se mostrará aquí, de lexicógrafos indígenas producen tres diccionarios para la lengua tarasca cuyas características permiten hablar de una tradición lexicográfica particular: las entradas principales están conformadas por raíces desarrollándose bajo cada una el paradigma correspondiente. Las bases sentadas en 1559 con el Vocabulario en lengua de Mechoacan se analizarán en las subsecuentes obras haciendo hincapié en las innovaciones que los autores introducen tanto en la estructura de cada obra como en la selección del abc y del orden alfabético. Las influencias de otros autores tales como Alonso de Molina (c.1514–1585) y Ambrosio Calepino (1440–1510) contribuyen a la particularidad de esta tradición, ofreciendo un concepto diferente en la organización de vocabularios y diccionarios.
Abstract
A lo largo de la segunda mitad del siglo XVI los frailes franciscanos y agustinos con el apoyo, como se mostrará aquí, de lexicógrafos indígenas producen tres diccionarios para la lengua tarasca cuyas características permiten hablar de una tradición lexicográfica particular: las entradas principales están conformadas por raíces desarrollándose bajo cada una el paradigma correspondiente. Las bases sentadas en 1559 con el Vocabulario en lengua de Mechoacan se analizarán en las subsecuentes obras haciendo hincapié en las innovaciones que los autores introducen tanto en la estructura de cada obra como en la selección del abc y del orden alfabético. Las influencias de otros autores tales como Alonso de Molina (c.1514–1585) y Ambrosio Calepino (1440–1510) contribuyen a la particularidad de esta tradición, ofreciendo un concepto diferente en la organización de vocabularios y diccionarios.
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Foreword & acknowledgements 1
-
Part I. New Spain / Nueva España
- Lexicography in New Spain (1492–1611) 3
- Las aportaciones del Calepino de Motul y su tránsito por la lexicografía computacional 83
- Aspects of the Lexicographer's Vocation in Alonso de Molina's Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana (1555/1571) 107
- Los vocabularios hispano-mayas del siglo XVI 129
- El proyecto lexicográfico de Bernardino de Sahagún en el proceso de comprensión de los dioses mexicas 151
- The Tarascan Lexicographic Tradition in the 16th century 165
-
Part II. North & South America / Norteamérica y América del Sur
- Updating and Analyzing Father Chirouse's (1821 - 1892) Lushootseed Word List 197
- The Vocabulary of the Lengua de Maynas , MS. Egerton 2881 of the British Library 211
- Lexicografía implícita en textos del Padre Jesuita Fernão Cardim (c.1548–1625) 233
-
Part III. Asia
- El Calepino Ilocano (c.1797) del P. Vivar: Innovaciones lexicográficas y política traductora 249
- Aspects of the Structure of Entries in the Earliest Missionary Dictionary of Tamil 273
- The Earliest Hokkien Dictionaries 303
- Addresses of contributors / Direcciones de los autores 331
- Index of biographical names / Índice de nombres biográficos 333
- Index of subjects & terms / Índice de tópicos y términos lingüísticos 337
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Foreword & acknowledgements 1
-
Part I. New Spain / Nueva España
- Lexicography in New Spain (1492–1611) 3
- Las aportaciones del Calepino de Motul y su tránsito por la lexicografía computacional 83
- Aspects of the Lexicographer's Vocation in Alonso de Molina's Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana (1555/1571) 107
- Los vocabularios hispano-mayas del siglo XVI 129
- El proyecto lexicográfico de Bernardino de Sahagún en el proceso de comprensión de los dioses mexicas 151
- The Tarascan Lexicographic Tradition in the 16th century 165
-
Part II. North & South America / Norteamérica y América del Sur
- Updating and Analyzing Father Chirouse's (1821 - 1892) Lushootseed Word List 197
- The Vocabulary of the Lengua de Maynas , MS. Egerton 2881 of the British Library 211
- Lexicografía implícita en textos del Padre Jesuita Fernão Cardim (c.1548–1625) 233
-
Part III. Asia
- El Calepino Ilocano (c.1797) del P. Vivar: Innovaciones lexicográficas y política traductora 249
- Aspects of the Structure of Entries in the Earliest Missionary Dictionary of Tamil 273
- The Earliest Hokkien Dictionaries 303
- Addresses of contributors / Direcciones de los autores 331
- Index of biographical names / Índice de nombres biográficos 333
- Index of subjects & terms / Índice de tópicos y términos lingüísticos 337