Los vocabularios hispano-mayas del siglo XVI
-
Esther Hernández
Abstract
This article attempts to be a contribution to the history of the bilingual vocabularies of Spanish and Mayan languages that the missionaries compiled during the sixteenth century. For that, it offers a panoramic vision from all, including a mention to the vocabularies never founded or accessible in present time. Besides, it describes and analyzes both lexicographical method and lexical originality of few bilingual vocabularies of Spanish with the different Mayan languages, and one in the other direction (Maya-Spanish). Additionally, it deals with the question if this vocabularies are inspired by the Vocabulario español-latino (c.1495) by Antonio de Nebrija (1441/1444?–1522), or/ and theVocabulario en lengua mexicana (1555, 1571) by Alonso de Molina (1514–1585). In short, it shows that vocabularies of Hispanic and Amerindian languages are valuable sources for learning the history of Spanish lexicon in America.
Abstract
This article attempts to be a contribution to the history of the bilingual vocabularies of Spanish and Mayan languages that the missionaries compiled during the sixteenth century. For that, it offers a panoramic vision from all, including a mention to the vocabularies never founded or accessible in present time. Besides, it describes and analyzes both lexicographical method and lexical originality of few bilingual vocabularies of Spanish with the different Mayan languages, and one in the other direction (Maya-Spanish). Additionally, it deals with the question if this vocabularies are inspired by the Vocabulario español-latino (c.1495) by Antonio de Nebrija (1441/1444?–1522), or/ and theVocabulario en lengua mexicana (1555, 1571) by Alonso de Molina (1514–1585). In short, it shows that vocabularies of Hispanic and Amerindian languages are valuable sources for learning the history of Spanish lexicon in America.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Foreword & acknowledgements 1
-
Part I. New Spain / Nueva España
- Lexicography in New Spain (1492–1611) 3
- Las aportaciones del Calepino de Motul y su tránsito por la lexicografía computacional 83
- Aspects of the Lexicographer's Vocation in Alonso de Molina's Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana (1555/1571) 107
- Los vocabularios hispano-mayas del siglo XVI 129
- El proyecto lexicográfico de Bernardino de Sahagún en el proceso de comprensión de los dioses mexicas 151
- The Tarascan Lexicographic Tradition in the 16th century 165
-
Part II. North & South America / Norteamérica y América del Sur
- Updating and Analyzing Father Chirouse's (1821 - 1892) Lushootseed Word List 197
- The Vocabulary of the Lengua de Maynas , MS. Egerton 2881 of the British Library 211
- Lexicografía implícita en textos del Padre Jesuita Fernão Cardim (c.1548–1625) 233
-
Part III. Asia
- El Calepino Ilocano (c.1797) del P. Vivar: Innovaciones lexicográficas y política traductora 249
- Aspects of the Structure of Entries in the Earliest Missionary Dictionary of Tamil 273
- The Earliest Hokkien Dictionaries 303
- Addresses of contributors / Direcciones de los autores 331
- Index of biographical names / Índice de nombres biográficos 333
- Index of subjects & terms / Índice de tópicos y términos lingüísticos 337
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Foreword & acknowledgements 1
-
Part I. New Spain / Nueva España
- Lexicography in New Spain (1492–1611) 3
- Las aportaciones del Calepino de Motul y su tránsito por la lexicografía computacional 83
- Aspects of the Lexicographer's Vocation in Alonso de Molina's Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana (1555/1571) 107
- Los vocabularios hispano-mayas del siglo XVI 129
- El proyecto lexicográfico de Bernardino de Sahagún en el proceso de comprensión de los dioses mexicas 151
- The Tarascan Lexicographic Tradition in the 16th century 165
-
Part II. North & South America / Norteamérica y América del Sur
- Updating and Analyzing Father Chirouse's (1821 - 1892) Lushootseed Word List 197
- The Vocabulary of the Lengua de Maynas , MS. Egerton 2881 of the British Library 211
- Lexicografía implícita en textos del Padre Jesuita Fernão Cardim (c.1548–1625) 233
-
Part III. Asia
- El Calepino Ilocano (c.1797) del P. Vivar: Innovaciones lexicográficas y política traductora 249
- Aspects of the Structure of Entries in the Earliest Missionary Dictionary of Tamil 273
- The Earliest Hokkien Dictionaries 303
- Addresses of contributors / Direcciones de los autores 331
- Index of biographical names / Índice de nombres biográficos 333
- Index of subjects & terms / Índice de tópicos y términos lingüísticos 337