Chapter 13. Relational, situational and discourse features of mental health interactions
-
Jim Hlavac
, Biserka Surla and Emiliano Zucchi
Abstract
This chapter addresses the paucity of interpreter-focused studies in mental health interpreting and presents the voices of spoken-language interpreters reporting on relational, situational and discourse features of the speech of interlocutors with whom they work. Responses from 10 interpreters are presented on pre-interactional contact and briefing, physical configuration of setting, discourse of mental health clinicians, and discourse of mental health patients. Despite guidelines to both clinicians and interpreters, occurrence of a pre-interaction briefing is variable. An equidistant position to other interlocutors is the most common configuration. Descriptions of discourse relate to pace of speech, brevity, clinicians’ alignment with patients, with the physiological, emotional and psychological state of patients listed as challenging features. Code-switching as an unmarked speech variety but also as a conspicuous feature relevant to diagnosis is also reported.
Abstract
This chapter addresses the paucity of interpreter-focused studies in mental health interpreting and presents the voices of spoken-language interpreters reporting on relational, situational and discourse features of the speech of interlocutors with whom they work. Responses from 10 interpreters are presented on pre-interactional contact and briefing, physical configuration of setting, discourse of mental health clinicians, and discourse of mental health patients. Despite guidelines to both clinicians and interpreters, occurrence of a pre-interaction briefing is variable. An equidistant position to other interlocutors is the most common configuration. Descriptions of discourse relate to pace of speech, brevity, clinicians’ alignment with patients, with the physiological, emotional and psychological state of patients listed as challenging features. Code-switching as an unmarked speech variety but also as a conspicuous feature relevant to diagnosis is also reported.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments vii
- Introduction. Interpreting in legal and healthcare settings 1
-
Part I. Interpreting in legal settings
- Chapter 1. Linguistic disadvantage before the law 21
- Chapter 2. Tell us about that 45
- Chapter 3. Interpreting for refugees 63
- Chapter 4. Australian court interpreters’ preparation practices 83
- Chapter 5. Turn-taking management in interpreted legal aid lawyer-client interviews 113
- Chapter 6. Legal translator and interpreter training in languages of lesser diffusion in Spain 133
- Chapter 7. Organising a profession 165
- Chapter 8. Teaching police to work effectively with interpreters 189
-
Part II. Interpreting in healthcare settings
- Chapter 9. Exploring role expectations of healthcare interpreters in New Zealand 211
- Chapter 10. Communication issues during triage in a paediatric emergency department 243
- Chapter 11. Medical interpreting as an emerging profession in Hong Kong 263
- Chapter 12. Overcoming language barriers in the Spanish healthcare context 287
- Chapter 13. Relational, situational and discourse features of mental health interactions 313
- Contributors 343
- Subject index 345
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments vii
- Introduction. Interpreting in legal and healthcare settings 1
-
Part I. Interpreting in legal settings
- Chapter 1. Linguistic disadvantage before the law 21
- Chapter 2. Tell us about that 45
- Chapter 3. Interpreting for refugees 63
- Chapter 4. Australian court interpreters’ preparation practices 83
- Chapter 5. Turn-taking management in interpreted legal aid lawyer-client interviews 113
- Chapter 6. Legal translator and interpreter training in languages of lesser diffusion in Spain 133
- Chapter 7. Organising a profession 165
- Chapter 8. Teaching police to work effectively with interpreters 189
-
Part II. Interpreting in healthcare settings
- Chapter 9. Exploring role expectations of healthcare interpreters in New Zealand 211
- Chapter 10. Communication issues during triage in a paediatric emergency department 243
- Chapter 11. Medical interpreting as an emerging profession in Hong Kong 263
- Chapter 12. Overcoming language barriers in the Spanish healthcare context 287
- Chapter 13. Relational, situational and discourse features of mental health interactions 313
- Contributors 343
- Subject index 345