Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Towards an Atlas of the History of Interpreting
Voices from around the world
-
Herausgegeben von:
Lucía Ruiz Rosendo
und Jesús Baigorri-Jalón
Sprache:
Englisch
Veröffentlicht/Copyright:
2023
Über dieses Buch
The aspiration of an Atlas is to cover the whole world, by compiling cartographical material representing territories from across the five continents. This book intends to contribute to that ideally comprehensive, yet always unfinished, Atlas with pieces gathered from all of the Earth’s regions. However, its focus is not so much of a geographical nature (although maps and geographical reflections are not absent in its pages), but of a historical-analytical one. As such, the Atlas engages in the historical analysis of interpreters (of both language and cultures) in multiple interpreting settings and places, including in zones which are less frequently studied in specialized literature, in different historical periods and at various scales. All the interpreters described in the book share the ability to speak two or more languages and to use them as vehicles; otherwise, their individual socio-professional statuses vary so much that there is no similarity between a Venetian dragoman in Istanbul and a prisoner of war, or between a locally-recruited interpreter and a missionary. Each contributor has approached the specific spatial and temporal dimensions of their subject as perceived through their different methodological lenses. This multifaceted perspective, which is expected to provide fertile soil for future interdisciplinary research, has been possible thanks to a balanced combination of scholars from History and from Translation and Interpreting Studies.
Rezensionen
Alina Pelea, Babes-Bolyai University, in Studia UBB Philologia LXIX, 1 (2024).:
This volume is important for future research as it manages to put history in the context of present-day preoccupations, thus establishing links between the past and the present that can be relevant for the challenges the profession is facing. The methodological approach, with social and humanities scientists using the tools of their “trade” to tackle interpreting-related topics, along with the extensive bibliography of each contribution are noteworthy. Overall, the volume is a very useful read for researchers in a whole range of fields (from diplomacy to colonial studies, from psychology to law), as well as interpreting trainers and trainees.
This volume is important for future research as it manages to put history in the context of present-day preoccupations, thus establishing links between the past and the present that can be relevant for the challenges the profession is facing. The methodological approach, with social and humanities scientists using the tools of their “trade” to tackle interpreting-related topics, along with the extensive bibliography of each contribution are noteworthy. Overall, the volume is a very useful read for researchers in a whole range of fields (from diplomacy to colonial studies, from psychology to law), as well as interpreting trainers and trainees.
Fachgebiete
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
i |
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
v |
|
Jesús Baigorri-Jalón und Lucía Ruiz Rosendo Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
1 |
|
The rise and fall of the Maya interpreter Don Hernando Uz in seventeenth-century Yucatán Caroline Cunill Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
25 |
|
Linguistic change and social adaptation Gertrudis Payas Puigarnau und Fernando Ulloa Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
53 |
|
Marcos Sarmiento Pérez Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
81 |
|
Indigenous Muslim interpreters in Colonial Senegal, 1850–1920 Tamba M’bayo Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
120 |
|
Missionaries in uniform during the Pacific War and occupation of Japan Kayoko Takeda Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
145 |
|
Taiwanese military interpreters and the postwar British war crime trials Shichi Lan Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
171 |
|
How indigenous peoples shaped mission projects across Australia and the Pacific Laura Rademaker Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
193 |
|
Affect and textual circulations between the hyperlocal and the trans-imperial E. Natalie Rothman Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
212 |
|
Interpreters’ memoirs and their contribution to constructing a history of interpreting Michaela Wolf Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
238 |
|
Local interpreters and the politics of protection Hilary Footitt Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
268 |
|
Jesús Baigorri-Jalón Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
288 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
296 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
300 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
302 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
305 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
306 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
309 |
Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
8. Februar 2023
eBook ISBN:
9789027254054
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
310
eBook ISBN:
9789027254054
Schlagwörter für dieses Buch
History of linguistics; Language policy; Interpreting; Translation Studies
Zielgruppe(n) für dieses Buch
Professional and scholarly;