Chapter 4. An overview of the role of interpreters during the Portuguese expansion through Africa (1415–1600)
-
Marcos Sarmiento Pérez
Abstract
Portugal’s great breakthrough between 1415 and 1499 during the Age of Discovery was rounding the African coastline, from Ceuta in the Strait of Gibraltar to Mogadishu in the Horn of Africa. The current chapter, founded on prior research, advances an overview of the strategies adopted by the Portuguese to obtain linguistic mediators as well as the patterns of mediation they applied throughout the successive zones of contact. After a brief presentation of the different historical contexts, the study delves into the types of scenarios that required interpreters, as well as their status and compensation throughout both the initial explorations and the subsequent stages extending to the final years of the 16th century.
Abstract
Portugal’s great breakthrough between 1415 and 1499 during the Age of Discovery was rounding the African coastline, from Ceuta in the Strait of Gibraltar to Mogadishu in the Horn of Africa. The current chapter, founded on prior research, advances an overview of the strategies adopted by the Portuguese to obtain linguistic mediators as well as the patterns of mediation they applied throughout the successive zones of contact. After a brief presentation of the different historical contexts, the study delves into the types of scenarios that required interpreters, as well as their status and compensation throughout both the initial explorations and the subsequent stages extending to the final years of the 16th century.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Chapter 1. Voices from around the world 1
- Chapter 2. Indigenous interpreters on trial in the Spanish Empire 25
- Chapter 3. Interpreters of Mapudungun and the Chilean State during the 1880–1930 period 53
- Chapter 4. An overview of the role of interpreters during the Portuguese expansion through Africa (1415–1600) 81
- Chapter 5. Mediating a complex cultural matrix 120
- Chapter 6. Interpreting with “human sympathy” 145
- Chapter 7. The colonized in conflict 171
- Chapter 8. Interpreters of mission 193
- Chapter 9. Domesticating dragomans 212
- Chapter 10. The interpreter as “anti-hero” 238
- Chapter 11. When the armies went back home 268
- Chapter 12. Conclusion 288
- Biographical notes 296
- Place index 300
- Name index 302
- Language index 305
- Subject index 306
- Image index 309
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Chapter 1. Voices from around the world 1
- Chapter 2. Indigenous interpreters on trial in the Spanish Empire 25
- Chapter 3. Interpreters of Mapudungun and the Chilean State during the 1880–1930 period 53
- Chapter 4. An overview of the role of interpreters during the Portuguese expansion through Africa (1415–1600) 81
- Chapter 5. Mediating a complex cultural matrix 120
- Chapter 6. Interpreting with “human sympathy” 145
- Chapter 7. The colonized in conflict 171
- Chapter 8. Interpreters of mission 193
- Chapter 9. Domesticating dragomans 212
- Chapter 10. The interpreter as “anti-hero” 238
- Chapter 11. When the armies went back home 268
- Chapter 12. Conclusion 288
- Biographical notes 296
- Place index 300
- Name index 302
- Language index 305
- Subject index 306
- Image index 309