Abstract
In this article, we explore the distribution of handshapes used in depicting constructions (also known as classifier predicates) representing animate referents in Swedish Sign Language (STS). Using data from the STS Corpus, the analysis is focused on factors influencing the choice of handshape with regard to the 1-handshape vs 2-handshape variants, exploring their usage in different functions and contexts. The results demonstrate patterns in how signers use specific handshapes to depict motion and location events involving human(-like) and animal referents. The findings suggest that the event type, textual context and animacy of the depicted referent influence the choice between the 1- vs 2-handshape categories in STS, and that the 2-handshape category is used far more often than the former in our data. Furthermore, some of the analysed signs seem to have a limited depicting function in certain uses, suggesting possible grammaticalisation into a general [motion + VERB] construction, expressing an action being carried out at another location. The article contributes new insights into the nuanced use of handshapes in depicting constructions in STS and describes language-specific patterns in addition to pointing out cross-linguistic similarities/differences with regard to the expression of motion and location.
1 Introduction
The manual signs of sign languages have often been described as belonging to one of two categories: a) lexical(ised) signs, which are conventionalised and often monomorphemic signs that would be listed in a dictionary with a simple meaning, such as ‘cat’; or b) depicting signs (also known as classifier predicates/signs/verbs or depicting constructions/verbs, among other terms), which are productive signs used to denote some event through depiction, often corresponding to a more complex meaning, such as ‘two-legged creature, crouching down and then jumping off a ledge’ (expressed by bent index and middle fingers in contact with the palm of the other hand, moving off and down from it) – see Emmorey (2003) for an overview of such constructions. It has sometimes been argued that lexical signs are derived from depicting signs, such that frequency of use and conventionalisation of a form–meaning pairing leads to the lexicalisation of previously productive, depicting sign constructions – see Cormier et al. (2012) and Lepic (2019) for different views on this issue. Regardless of the labels one prefers, or whether one’s classification of signs renders them falling into discrete or gradient categories, sign languages undoubtedly have ways to (iconically) express complex events through the use of depiction, involving both the hands and the body, and these constructions are often crucial to signed, narrative texts (Dudis 2004, Ferrara and Hodge 2018, Hodge and Ferrara 2022, Liddell 2003, Taub 2001). In this study, we refer to these constructions as depicting constructions (Cormier et al. 2012), and explore the factors that drive the choice of handshapes in such constructions in Swedish Sign Language (STS; Swedish: svenskt teckenspråk), specifically when they represent animate – whether human, human-like, or animal – referents.
For STS, already the earliest linguistic documentation of the language acknowledged the presence of depicting constructions in the language. Österberg (1916), an early dictionary and grammar sketch of STS, describes these as “improvisations,” used when the language “lacks fixed signs” for some meaning (Österberg 1916, 20). Similarly, Bergman (1977, 12–8) describes the depicting signs used by Swedish deaf signers that often correspond to clauses when translated into Swedish. The most exhaustive, systematic description of depicting constructions in STS came from Wallin (1994). At the time, the constructions were referred to as polysynthetic or polymorphemic signs, since the signs were analysed as compositional, with different parts of the sign form (e.g. handshape configuration and movement) each contributing with a separate morpheme/meaning. According to Wallin (1994) – as well as earlier descriptions of other sign languages, e.g. Supalla (1982) and Engberg-Pedersen (1993) – different handshapes can be used to represent human referents. For example, a signer could use an extended, upright index finger to represent an upright human referent moving, and extended index and middle fingers could be used to represent the legs of a person in some posture, for example standing (fingers pointing downwards) or lying down (fingers horizontal) (Wallin 1994, 105–18). In some cases, as Wallin (1994, 105–18) describes, the fingers can be bent to represent a crouching or squatting posture, or even an animal whose natural posture is more crouched. Additionally, he notes that STS rarely uses the index finger handshape to refer to stationary human referents and that the bent index finger usually depicts inanimate entities (e.g. a razor) rather than animate ones.
In this study, we want to explore the use of the two handshape categories involving either the index finger only, or both index and middle fingers, to refer to animate referents, thus including human, human-like, and animal referents. For the purposes of this study, we label any handshape that involves the extended index finger (whether straight or bent) as 1-handshape, and any handshape that involves both index and middle fingers extended (whether straight or bent, and whether spread or in contact side by side) as 2-handshape (Figure 1). We consider any thumb extension as a phonetic variation of the handshapes and therefore do not label this form feature as distinct.

Depicting handshapes 1-handshape and 2-handshape, and their variants (illustrations from Svenskt teckenspråkslexikon 2024).
Knowing that both 1- and 2-handshapes can be used to represent animate referents in STS, we wanted to investigate what motivates the choice of handshape by looking at corpus data of naturalistic signing. Thus, this exploratory study addresses the following two research questions, which concern the use of 1-handshape and 2-handshape in different types of texts in STS:
What is the distribution of the 1- and 2-handshape variants in depicting constructions referring to animate referents in STS?
What factors (e.g. text type, event type, referent animacy) influence the choice of a 1- or 2-handshape variant in depicting constructions referring to animate referents in STS?
In the following, Section 2 outlines the previous research contextualising and motivating this study. Section 3 describes the data and methods used in this study. Section 4 presents the results of the analyses, which are then further discussed in Section 5, which also concludes the article with a summary of its findings and implications.
2 Background
In this section, we discuss some of the previous work that motivates our study. In Section 2.1, we give an overview of definitions of depicting constructions in the literature and describe previous research focusing on the motivation behind the choice of handshapes within such constructions. In Section 2.2, we hone in on research on handshape choices specifically for human(-like) and animal referents. Finally, in Section 2.3, we outline the structural similarities and differences between the text types that form our core dataset (see also Section 3).
2.1 Depicting constructions and handshape choices
Ever since the earliest work on depicting constructions in American Sign Language (ASL), which introduced the term classifier for such constructions (Frishberg 1975, Kegl and Wilbur 1976, Supalla 1978), there has been an ongoing debate on how to analyse these signs and which terminology is best suited for them (for an overview, see Lepic and Occhino 2018, Schembri 2003, Zwitserlood 2012). However, the term classifier has been somewhat inconsistently applied as to whether it refers to the whole sign or rather the handshape within it (Liddell 2003, 261–2). In this article, we use the term depicting construction (also used by Cormier et al. 2012, Engberg-Pedersen and Ikeda 2019), based on Liddell’s 2003 term depicting verb, to refer to the entire sign construction. When we refer to the handshape categories within such constructions in the context of this study, we use the labels 1-handshape and 2-handshape, respectively.
Depicting constructions fall on a continuum, ranging from less directly depicting to highly depicting forms. The constructions generally denote an action/motion or location of a referent, and depending on one’s categorisation, potentially also its size and shape. They often incorporate spatial meaning through the use of signing space – that is, the articulation of signs is directed towards or at real or imagined (localised) referents around the signer (Liddell 2003). For example, a depicting construction can mean ‘a person moving past a car’, with one hand representing the person (generally a 1-handshape in STS) and the other hand representing the car (generally a flat hand in STS). However, the same construction could also include a movement or bending of the hand or finger to express the manner of motion, such as ‘walking upright’, ‘walking hunched over’, or ‘running past in an arc path’. If a construction has the meaning of a person or animal standing or sitting (generally a 2-handshape in STS) at a specific location, the location in signing space relative to the signer and any other real or imagined referents can be meaningful, as well as the orientation of the hand when expressing a posture – e.g. ‘sitting up’, ‘lying down’, or ‘hanging upside-down’. Thus, many analyses of depicting constructions have argued that each part of the sign form can be assigned different parts of a compositional meaning. However, it is difficult to differentiate the more lexical signs from more productive depicting signs as belonging to distinct categories. For instance, a lexical sign such as ‘to fall’ (in STS) is listed in the dictionary with a 2-handshape first “standing” and then “falling over” on a flat surface (generally the non-dominant hand is in the form of a flat hand). From this citation form, there are gradient variations of depicting constructions representing a specific referent falling in a certain manner (for different views on this taxonomy, see, e.g. Cormier et al. 2012, Lepic and Occhino 2018, Zwitserlood 2012).
Previous research on depicting constructions has also argued for a distinction between transitive/agentive and intransitive forms, based on whether the selected handshapes represent hands or the handling of instruments (mainly transitive constructions) or rather represent whole entities (mainly intransitive constructions) (Benedicto and Brentari 2004, de Lint 2018, Kimmelman 2016, Kimmelman et al. 2019, Rissman et al. 2020, Simper-Allen 2016, Wallin 1994). This can also be a factor in the viewpoint of the construction, whether the signer is immersed as an imagined participant in the depiction, or rather an outside observer (Dudis 2004, Perniss 2007). Thus, as noted by Benedicto and Brentari (2004) and Kimmelman et al. (2019), the type of depicting handshape is often related to its argument structure. However, Kimmelman et al. (2019) also found that whole-entity handshapes could be used transitively in some cases, and similar findings were also made in studies of STS (Simper-Allen 2013, 2016, Wallin 1994). Only a few studies have analysed the factors influencing the choices of different handshape variants for the same referent in depicting constructions. Zwitserlood (2003) found in data from Dutch Sign Language (NGT; Dutch: Nederlandse Gebarentaal) that there was some variation in the choice of whole-entity handshapes for certain referents, and suggested that this might be due to allophonic or free variation. However, Simper-Allen (2016) showed that in STS, the choice of handshapes when describing an event involving tools (e.g. using a knife for the activity ‘cutting’ or ‘chopping’) might be determined by lexical and grammatical rules, but simultaneously exhibiting different preferences dependent on the signer or the specific tool depicted. For instance, the handshape representing a knife in a depicting construction for an activity like ‘cutting’ or ‘chopping’ can vary between a flat hand (representing the knife blade) or a fist with the thumb on top against the curled index finger (as if holding the handle of a knife) – see also Börstell (2017) for variation and preferences in handling- vs instrument-handshape alternations in STS.
In this study, we focus exclusively on depicting constructions in which the handshape represents the whole entity, specifically an animate referent – human, human-like, or animal. This will be described further in the following section.
2.2 Handshape choices for animate referents
Classifier choices in spoken languages are known to be influenced by animacy (e.g. Adams and Conklin 1973, Allan 1977, Denny 1976, Kiyomi 1992), and the choice of (the type of) handshape (e.g. whether the hands represent the whole or parts of a body/entity) is known to be linked to animacy, agency, and salience across sign languages (e.g. Barbera and Quer 2018, Benedicto and Brentari 2004, Engberg-Pedersen 1993, Kimmelman et al. 2019, Rissman et al. 2020). With regard to depicting constructions with animate referents, the two handshapes investigated in this study – 1-handshape and 2-handshape (Figure 1) – tend to be found across many sign languages. For example, the extended 1-handshape prototypically represents ‘a long thin entity’ (Frishberg 1975, Wallin 1994) like a human being, but could also represent a snake or small scurrying animal, or even inanimate objects such as a lightning bolt. The bent 1-handshape, when referring to an animate referent, prototypically represents a human – or human-like creature, including anthropomorphic animals – with an arched back, or something small and thin like a worm, otherwise it can represent something inanimate, like a hook or a razor – see Wallin (1994), who argues that the bent 1-handshape is rarely used to represent humans in STS. An extended 2-handshape prototypically represents a human’s legs or some other legged animal (e.g. Brentari et al. 2013, Dudis 2004, Lepic and Occhino 2018, Schembri 2003, Supalla 1986, Taub and Galvan 2001, Wallin 1994, Zwitserlood 2003).
Thus, it seems as though both the 1- and 2-handshape (Figure 1) can be used to represent human(-like) and animal referents, but what conditions the choice of either handshape? Beal-Alvarez and Trussell (2015, 8–9) note that ASL signers can choose between a 1- or 2-handshape – or even involve the whole body in an enactment – to depict a human walking, but do not give any explanation for the factors influencing this choice. It has been reported that most sign languages have separate classifiers for animate referents (i.e. humans and other animals), but that the specific handshapes used to represent these referents differ across sign languages (Zwitserlood 2012). For example, the 1- and 2-handshapes in a vertical (upright) orientation are used to represent human referents in many Western sign languages, whereas several Asian sign languages – e.g. Hong Kong Sign Language, Taiwan Sign Language, and Thai Sign Language – use the Y-handshape (thumb and pinky extended) to represent a human (Zwitserlood 2012, 163).[1] However, the 2-handshape can adopt various orientations, the 1-handshape is generally upright when representing a human(-like) referent. When the 2-handshape refers to animals, it is often bent (e.g. Wallin 1994, Zwitserlood 2012).
One of the most detailed analyses of factors and constraints in the choice of handshapes used for humans in depicting constructions comes from Engberg-Pedersen’s 1993 description of Danish Sign Language (DTS; Danish: dansk tegnsprog). Engberg-Pedersen (1993, 248–9) argues that the 1-handshape is used to express ‘approaching’, ‘passing’, and ‘leaving’ (from the perspective of the signer), as well as ‘moving along a route’, but is unlikely to be used to express the manner of a stative (‘sit/lie/stand’), ‘jumping’, or motion focusing on the legs moving. Conversely, the 2-handshape is used to express ‘motion focusing on the feet/legs’, the manner of a stative (‘sit/lie/stand’), ‘stand on one’s head’ (and other specific orientations), and motion that involves a change of location (e.g. ‘into the kitchen’), but is generally not used to express ‘approaching’ or ‘moving away from a group/human’ (Engberg-Pedersen 1993, 247–8).
Thus, in DTS, the straight 2-handshape is used to represent a human being’s legs or feet when standing or moving, which can be used to emphasise different orientations of the body. Meanwhile, the (slightly) bent 2-handshape is used in DTS when a person moves in a certain direction, to a goal, or within an area, thus emphasising a person’s change of location, rather than the specific mechanics of walking/running (Engberg-Pedersen 1993, 247). In conclusion, Engberg-Pedersen (1993, 250) argues that the choice of handshape in depicting constructions in DTS denoting humans – i.e. whether 1- or (straight or bent) 2-handshape – depends on which aspects of a motion event is highlighted.[2]
For STS, the use of classifier-type handshapes in depicting constructions has been described previously (e.g. Bergman and Wallin 2003, Wallin 1994), but it remains unclear to what extent the animacy of a referent influences the choice of handshape in depicting constructions. According to Wallin (1994, 105–6), the 1-handshape is often used to represent human or human-like referents (e.g. trolls), but can also be used to represent a cat or dog, or even a snake if articulated with the index finger pointing in the direction of movement. Thus, similar to what has been found for other sign languages, the upright 1-handshape in STS is generally preferred for human(-like) referents or animals higher on the animacy scale (e.g. cats and dogs). However, the 2-handshape can be used for both humans and non-human animates (i.e. animals). Wallin (1994, 114–5) says that the straight 2-handshape is mainly used for human and human-like referents, but similar to DTS, the 2-handshape is more flexible than the 1-handshape in expressing different orientations of the referent – for example, whether standing up, lying down, or being upside-down. Wallin (1994, 117–8) notes that the orientation of a human(-like) referent depicted with the straight 2-handshape is ambiguous with regard to the direction of the referent’s face, which can either be on the palm-side or the back of the fingers. However, this is generally only the case for location depictions, and when the depicting construction denotes a motion, the depicted referent’s face is always on the back of the fingers, i.e. the side of the knuckles (Wallin 1994, 118). The bent 2-handshape, Wallin (1994, 118–20) explains, can be used for both (crouching) humans and other animate referents, whether two-legged (e.g. birds) or four-legged (e.g. cats, squirrels), and can be used to express both location and motion events.
Based on the previous work on STS as well as several other sign languages, it is clear that both the 1- and 2-handshapes are used in various constructions representing animate referents. Yet, it remains unclear which handshape STS signers choose in a depicting construction, and whether there are constraints on the choice of a certain handshape category (e.g. 1- vs 2-handshape), or on the form variations (e.g. straight vs bent) within it. In this article, we limit ourselves to exploring the factors underlying a signer’s choice of either the 1- or 2-handshape when referring to human(-like) and animal referents in depicting constructions in STS. Based on the previous research, we hypothesise that the 1-handshape is more likely to be used with human than animal referents and that the 2-handshape is more likely to be used with more complex motion/orientation and to be used with both human and animal referents. There are, of course, many referential expressions in sign language discourse (Ferrara et al. 2023, Keleş et al. 2023), but we focus on the depicting constructions only in this study, and more specifically on the handshape choices within them. The types and number of constructions found will also depend on the text type, with depicting constructions being more common in narrative texts in STS and other sign languages (Börstell et al. 2016a), which is why we also take the text type (Section 2.3) into account.
2.3 Narrative text and conversational text
A narrative text comes in different types and formats and can be used in many contexts and for various purposes. What is considered a narrative text ranges from an imaginary story told to a child at bedtime, to a personal retelling of what happened at the workplace yesterday, or a more intimate recounting of an emotional event shared privately (Herman 2009). The content in narrative texts varies drastically as the speakers of these narratives choose to focus on different themes, but also based on whether the narration is free or more directed to fit a special purpose.
As Ochs and Capps (2002) argue, a face-to-face retelling of wordless picture books constitutes a kind of prototype of a narrative activity. This is the type of text used in the narrative part of the data sample in our current study (Section 3), namely signed retellings of the picture books Frog, Where Are You? (Mayer 1969) and The Snowman (Briggs 1978). These picture book stories have been used in several linguistic research studies on topics related to language acquisition, narrative skills, and cross-linguistic comparisons of grammatical and discourse structure, in both spoken and signed languages. For sign languages, both stories have been used as elicitation material for corpus building, and especially Frog, Where Are You? (often referred to as “the frog story”) has been used in studies on many different sign languages (e.g. Engberg-Pedersen 2003, Ferrara et al. 2023, Gulamani et al. 2022, McIntire and Reilly 1996, Polinsky 2018, Sipronen and Kanto 2021). These narratives in the STS Corpus are structured in such a way that one signer in the dyad is assigned the task of retelling one of the two stories to the other signer (i.e. the addressee), who in turn mainly participates by providing backchanneling/feedback (for backchanneling in STS, see Börstell 2024, Mesch 2016). Thus, each dyad (signer pair) in the STS Corpus is represented for both stories, with one signer retelling one of the stories and the other signer retelling the other story.
The other text type used in this study concerns conversational texts elicited through prompts about self-experienced events. In these conversational texts, one signer at a time provides the main portion of the content, but sometimes with more active feedback engagement by the addressee, at times involving longer interspersed comments or even overtaking the conversational floor.
Specifically, the conversational texts sampled for this study are about the signers’ experiences of when they first encountered/learned sign language, which is why there may be more elaborate comments or turn-taking shifts between the two signers in a dyad if the addressee wants to comment on content or share their own related experiences as the conversation progresses. Ochs and Capps (2002) point out that a conversational narrative of this type is shaped and re-shaped turn by turn in the course of conversation, and in these circumstances, the conversational narration takes shape as both participants develop an understanding of the events presented. The comments and reactions from the addressee do not interfere with the speaker, but show attentive listening (e.g. Bavelas et al. 2000, Bavelas and Gerwing 2011, Goodwin 1986a,b). The events that a signer retells in these conversational narratives resemble small stories (brief narratives) and, like a prototypical narrative text, may also consist of, e.g. depicting constructions and forms of enactment, although seemingly less frequently than in a longer narrative (Börstell et al. 2016a). These short narratives are intended to be perceived only as a chain of separate, standalone narratives and contribute to part of a larger context or framework of conversation. In this article, we will refer to these conversational narrative texts simply as conversational texts, in contrast to the picture-story retellings, which are referred to as narrative texts. In addition to these two text types in the STS Corpus, there is a text type labelled presentation, which consists of the files in which the signers introduce themselves to each other. In terms of data size, this text type is by far the smallest of the three and is not included in our annotated subsample (see further details in Section 3).
Narratives in sign languages involve different ways of depicting referents and viewpoints of events. Previous research has shown how signers navigate among multiple events and perspectives (Perniss 2007), and, at the same time, give us information about the characters in a narrative text and what their actions are (e.g. Ahlgren et al. 1994, Bahan and Supalla 1995, Dudis 2004, Ferrara et al. 2023, Gulamani et al. 2022, Liddell 2003, Rathmann et al. 2007, Roy 1989). In a narrative text in sign language, the signer uses several devices to maintain consistency and continuity to mark where referents are in the signing space and simultaneously give information about the activities of the referents in the narrative and other relevant details. To do this, the signer uses visual markers to guide us through the narrative, such as the use of different types of depicting constructions and representation in the signing space, which Perniss (2007) calls spatial representation. She shows that a signer can exhibit spatial representation in the signing space in several ways. One way is where parts of the signer’s body are immersed in the characters of the narrative. In doing so, the signer is giving the characters’ actions, thoughts, and dialogues from a first-person perspective. This space is life-sized, and the signer utilises depicting constructions and constructed action from a first-person perspective, referred to here as the character’s perspective (Cormier et al. 2013a). Another way or use of topographical spatial representation space is when the signer adopts an external perspective on the narrative events, rather than being immersed in a specific character, which means the signer is narrating the events from a narrator’s perspective, presenting the events from a third-person perspective, referred here as the observer’s perspective (Cormier et al. 2013a). Unlike the life-sized first-person perspective, this spatial representation is reduced in scale and also incorporates depicting constructions (e.g. Cormier et al. 2013b, Dudis 2004, Liddell 2003, Perniss 2007, Schembri 2003). The purpose of this article is not to explore a signer’s use of perspectives in narrative texts; rather, we discuss a signer’s perspective when using different forms of depicting constructions with 1- or 2-handshape. In this study, we use character perspective and according to Perniss (2007) it is when a signer is immersed in a character and “is conceptualised as being within the event space” (Perniss 2007, 1316). When the signer “is outside of the event conceptually, viewing the scene from the perspective of an external observer” (Perniss 2007, 1316), we call it an observer perspective.
This narrative practice entails that signers use “iconic forms,” which are considered a narrative ideal, although not all signers are necessarily renowned storytellers (Engberg-Pedersen 1999). Despite this narrative ideal, Beal-Alvarez and Trussell (2015) analysed the use of depicting constructions in adults’ narrative retellings of a storybook in ASL and found that all of the signers retold the main events in similar ways, but varied in how much they used depicting constructions and forms of enactment to represent different characters in the narrative. In this study, we will not explore the type of enactment usually referred to as constructed action (Beal-Alvarez and Trussell 2015, Cormier et al. 2013b, Puupponen et al. 2022), in which a signer depicts a character’s actions/movements/expressions with their whole body (see also Dudis 2004, Liddell and Metzger 1998, Taub and Galvan 2001). Instead, the focus is on depicting constructions in which a signer expresses a referent’s location/movement in a narrative scene through the use of a whole-entity handshape (Engberg-Pedersen 2010, Schembri 2003), whether or not the rest of the body is involved in some way (cf. Dudis 2004) – see also Section 3.2.
3 Data and methodology
To address the research questions of this study (Section 1), we use the STS Corpus data in two ways. For a general distribution of depicting constructions in the STS Corpus, we conduct a more exploratory quantitative analysis of the entire corpus data. For a detailed analysis of the semantic and textual variables associated with our target 1- and 2-handshape depicting constructions referring to human(-like) and animal referents, a subset of the corpus was selected to be annotated and analysed in more depth. Section 3.1 describes the data used and the motivation behind the sampling in this study. Section 3.2 describes the annotation procedure for the sampled subset. Section 3.3 describes the data processing to tidy and analyse the data.
3.1 The STS Corpus data
The STS Corpus data were collected in the years 2009–2012, as part of a corpus-building project (Mesch et al. 2012a, Mesch 2015). The full STS Corpus consists of 298 files, each a filmed, dyadic interaction between signers engaged in conversation, seated opposite to each other in a studio setting with multiple video cameras around. The corpus has been annotated in full for all manual signs and additionally contains written, idiomatic Swedish translations of the conversations. In total, the STS Corpus comprises 189,679 sign tokens across 42 signers of different ages and regional backgrounds, spanning around 24 h of video-recorded STS signing. As mentioned in Section 2.3, the STS Corpus consists of three text types: conversational (76.2% of the total tokens), narrative (18.8%), and presentation (5%).
For our detailed analysis, we subsampled a part of the STS Corpus for additional manual annotation and subsequent analysis. The subset comprised 45 out of the 298 annotation files in the STS Corpus, and can be split into two parts based on the text type. This subset was sampled based on two main criteria: first, we needed to limit the number of files to make manual annotation feasible within the scope of the project; second, we wanted to maximise the diversity of signers and text types. Thus, we sampled 15 pairs of signers (out of 21 pairs total in the STS Corpus) and selected one conversational and two narrative files from each pair. This is because the conversational files generally contain sign production from both signers in the pair, whereas the narrative files mostly contain signing from the signer retelling the story. The conversational set consists of 15 files, which all address the topic “How did you first encounter/learn sign language?”. The narrative set consists of 30 files, 15 of which are retellings of the wordless picture storybook Frog, Where Are You? (Mayer 1969) and 15 are retellings of the wordless picture storybook The Snowman (Briggs 1978). The total 45 files annotated thus cover 30 of the 42 signers in the STS Corpus and comprise 26,317 sign glosses (14% of the 189,679 sign tokens in total in the STS Corpus), corresponding to about 3.5 h of annotated video data (1 h 45 min of conversational data; 1 h 43 min of narrative data).
While both text types are prompted, the conversational texts are more free and variable than the narrative texts in terms of content, being driven by the experiences unique to the interlocutors rather than the topics constrained by the contents of the picture stories. The same dyads (30 signers total) are represented in both conversational and narrative texts. For each dyad of participants – pairings are never scrambled across files in the STS Corpus – both signers contribute actively to the conversational task, whereas each signer was assigned one of the two stories for the narrative task, each of which is consequently more one-sided in terms of sign production. Thus, 15 signers provided a retelling of Frog, Where Are You? and the other 15 signers a retelling of The Snowman. Both stories are presented as wordless picture stories in book form (see Appendix A for story summaries and lists of referents). Frog, Where Are You? contains 26 picture frames and revolves around a little boy and his dog, who go out in search of the boy’s escaped pet frog (Mayer 1969). The Snowman contains 167 picture frames and tells the story of a friendship between a boy and a snowman who comes alive, sharing a magical adventure together before the snowman melts the following day. During the recording of the narrative tasks, the stimulus material (i.e. the books) was presented to the designated signer ahead of recording, but was accessible during the filming in case the signer forgot crucial parts of their assigned story (Mesch 2015, Mesch et al. 2012a).
The 30 signers (14 women; 16 men) in the corpus subset analysed in this study range from 20 to 72 years old at the time of recording (mean age: 43.5). All signers identified STS as their first language and the age of acquisition of STS ranged from 0 to 7 years. Furthermore, 5 have deaf parents, and 25 have hearing parents. Importantly, all signers are proficient in STS and use it as their primary language.
3.2 Data annotation
As mentioned in the previous section, the data used for this study consist of two parts: first, the entire STS Corpus data are used for a general exploration of sign distributions; second, a subset of 45 corpus files was sampled for a more in-depth analysis. For this second part, 45 annotation files, subsampled from the STS Corpus, were annotated with the ELAN software[3] (Wittenburg et al. 2006) to add annotations specifically targeting the goals of this study. These annotations follow the general coding scheme outlined in the annotation guidelines developed for the broader project Whole-entity classifiers in sign languages: a multi-perspective approach, and are annotated using the associated ELAN template.[4] The annotation procedure for our subset is outlined in the following.
First, a meticulous examination to visually detect and inspect every instance of potential depicting constructions with the 1- and 2-handshapes (including bent and moving fingers) across all 45 annotation files from the STS Corpus subset was carried out. Each annotation file is associated with two (main) video files played synchronously, each showing one of the two signers in the dyad. This visual inspection consisted of watching each conversation/narrative in the ELAN interface and adding annotations for every target occurrence – that is, any potential depicting constructions with the 1- and 2-handshapes referring to animate referents – following the annotation guidelines. This annotation task was carried out by a native signer of STS (the first author), with difficult cases discussed with the second author to reach agreement on the categorisations and definitions.
More specifically, the target signs were any sign using the 1- or 2-handshape to refer to human(-like) or animal referents using either the (upright) 1-handshape as a whole-entity depiction, or the 2-handshape with the two fingers depicting legs. Thus, a 2-handshape with the fingers pointing upwards, referring to two upright entities (for instance, two humans walking together) is not included. Such cases are excluded to restrict the analysis to the 1- and 2-handshape forms specifically for cases in which the 1-handshape represents a single (upright) animate referent or the 2-handshape represents the legs of an animate referent. However, two-handed forms with either the 1- or 2-handshape, in which each hand represents a single referent, are still included.
For each target depicting construction in the subset, additional annotations were coded on separate tiers relevant to this study.
The handshape tier was used to annotate the construction’s handshape, which could include various handshape variants within the 1- and 2-handshape categories (e.g. bent/straight and still/moving fingers).
The congruence tier was used to annotate the construction’s form relative to possible lexical signs, focusing on whether the hand configuration, movement, and path are congruent (resembles that of a lexical sign) or depictive (more complex). Given the purpose of this study, we wanted to exclude instances of lexical signs. However, in some instances, it was a challenge determining whether a form should be classified as a depicting construction, because the form was more or less congruent with a lexical sign. Furthermore, in some cases, a sign was determined to be a depicting sign in our annotation, despite being annotated as a lexical sign in the original corpus annotations. Our main criterion was whether the 1- or 2-handshape was used to iconically represent the motion or location of an animate referent in the depiction of an event. While many of these occurrences are clearly depicting, involving a complex movement and interactions with other locations or entities (e.g. the other hand), some turned out to be less clearly depicting, particularly in combination with another verb-type sign – see further discussion on this issue in Section 5. Thus, we could use an aggregation of information from other tiers (described in the following) to establish whether a sign should be labelled depicting.
The tier movement concerned the construction’s movement, whether straight, circular, arc, or complex (e.g. a combination of two or more movements). This was done to determine whether a specific handshape exhibited a preference for a particular movement, i.e. had a tendency for a certain type of movement.
The tier direction included information about the construction’s general direction in signing space, if the depicting sign was moving forward, left, right, or away or towards the signer.[5] However, we did not use CLP direction in our analysis, but it was annotated as part of the project within which this study was conducted.
The tier interaction provided details about possible other referents depicted in the construction, represented either by the other hand or by the signer’s body.
The tier second-hand included information about the animacy of any referents represented by the other hand, with possible values including human (including human-like referents), animate, and inanimate.
The mouthing tier included information only if there was a simultaneous mouthing of a Swedish word.
The tier event was used to annotate whether the movement signified the motion or location of the referent.
The meaning tier was used to assign a label approximating the construction’s meaning, such as ‘walk’ or ‘fall’.
Finally, the comments tier was used to add additional information. This tier was used to note whether a depicting construction consisted of two hands, and potentially the specific referent depicted – for example, if one hand referred to the boy and the other to the snowman. Sometimes, two hands can refer to one referent, e.g. a deer. Here, we also comment on whether a sign seemed to have a grammatical function rather than a depicting construction (see discussion in Section 4.3).
3.3 Data processing
The STS Corpus annotation files (Mesch et al. 2012b) were downloaded from The Language Archive.[6] The sign annotations from both the STS Corpus, as well as the dedicated annotations added to the files in our subset, were extracted from the annotation files and further processed, analysed, and visualised with R v4.4.1 (R Core Team 2024) and the packages ggtext v0.1.2 (Wilke and Wiernik 2022), glue v1.7.0 (Hester and Bryan 2024), here v1.0.1 (Müller 2020), paletteer v1.6.0 (Hvitfeldt 2021), patchwork v1.2.0 (Pedersen 2024), scales v1.3.0 (Wickham et al. 2023), signglossR v2.2.6 (Börstell 2022), tidyverse v2.0.0 (Wickham et al. 2019), and tinytable v0.4.0 (Arel-Bundock 2024).
In our subset files, 1,114 signs were originally annotated according to the categories listed in Section 3.2 when using broad inclusion criteria of looking at any form using the target 1- and 2-handshapes that refer to animate referents. However, only 864 (77.6%) of these annotations were deemed to be depicting signs. Some of the signs in this final set include signs that are not annotated with the ‘@p’ tag used for marking depicting signs in the STS Corpus. For example, the 1-handshape motion verb often used with the meaning ‘approach’ was initially annotated as a depicting sign in previous releases of the STS Corpus, but later re-categorised as a lexicalised sign in more recent releases of the corpus, following updated glossing conventions. In our annotation procedure, we could not reliably distinguish these forms from other depicting signs in the subset data, and thus decided to annotate them as depicting signs much like in the earlier releases of the STS Corpus, thereby overriding the sign gloss annotations.
In the following, we will thus report the results of depicting constructions among the 189,679 sign tokens in the entire STS Corpus as part of our full corpus data set, as well as the 864 depicting constructions annotated in more detail in the subset. While all 30 narrative files contain depicting constructions with our target handshapes (i.e. the final 864 annotations), four of the conversational files did not contain any target handshape depicting constructions, leaving 11 out of 15 sampled conversational files as part of the results (Section 4). When describing the general handshape categories, we will refer to the two categories of target handshapes as 1-handshape and 2-handshape, respectively, with each category consisting of a variant with straight and bent fingers. Additionally, we do not make any distinction between handshapes with the thumb out or tucked, nor between 2-handshape variants with the two fingers spread or in contact side-by-side.
The data and code for this study can be found at: https://osf.io/h7cx9/.
4 Results
As mentioned in Section 3.3, we analysed data from the STS Corpus based on two datasets, and will report our findings from these separately: first, we describe our brief analysis of depicting constructions among the 189,679 sign tokens in the entire STS Corpus (Section 4.1); second, we present the findings of our more detailed analysis of our subset data, comprising 864 depicting constructions with the target 1- and 2-handshapes (Section 4.2). In Section 4.3, we describe some qualitative findings of possible grammaticalised constructions involving our target handshape depicting constructions.
4.1 Depicting constructions in the STS Corpus
As outlined in Section 3.1, the STS Corpus comprises 189,679 sign tokens, across different text types labelled as conversational (76.2% of the tokens), (elicited) narrative (18.8%), and presentation (5%). While most tokens in the corpus come from conversational-type texts, depicting constructions of all types as defined by the ‘@p’ tag in the STS Corpus (
When looking at the handshapes used in depicting constructions in the STS Corpus as a whole, there are 55 unique handshape labels among all constructions annotated as depicting constructions. Among these 55 handshapes, the flat hand is the most commonly used handshape, found in 1,125 (17.6%) of all occurrences of depicting constructions. Figure 2 shows the 15 most frequent handshapes found among depicting constructions in the STS Corpus, distributed across one- and two-handed constructions. Figure 2 also shows that four of the 15 most frequent handshapes belong to our target 1- and 2-handshape categories (highlighted by arrows).

The distribution of the 15 most frequent handshapes within depicting constructions within the STS Corpus, and their distribution across one- and two-handed constructions. Target handshapes in this list are highlighted by arrows.
Out of all handshapes identified in the glosses of depicting signs in the STS Corpus, nine belong to our target handshapes, including all variations of thumb involvement and bent, straight or spread fingers, and when collapsing one- and two-handed constructions. These nine handshapes account for 1,296 tokens, which is 20.3% of the total number of depicting constructions in the STS Corpus. Of these target form occurrences, 553 (42.7%) correspond to the 1-handshape category, and 743 (57.3%) to the 2-handshape category.
When looking at the number of hands, the overall distribution of one- vs two-handed depicting constructions in the STS Corpus is fairly balanced, with 3,500 occurrences being one-handed (54.7%) and 2,899 being two-handed (45.3%) – see Börstell et al. (2016b) and Östling et al. (2018) for distributions of one- and two-handed signs across sign languages.
In the depicting constructions using one of our target handshapes, a general event type with regard to whether the sign expresses motion or location can be induced from the sign gloss (i.e. its description in Swedish) in 1,116 occurrences (86.1% of the total target handshape occurrences). Of these 1,116 depicting constructions, most are expressing a motion event (

Distribution of 1- vs 2-handshapes in depicting constructions by event type in the STS Corpus; absolute numbers (top graph) and percentages (bottom graph).
4.2 Depicting constructions in the corpus subset
As in the STS Corpus in general (Section 4.1), the depicting constructions in the subset are heavily skewed towards the narrative texts compared to conversational texts, despite the conversational text annotation files containing slightly more of the total sign tokens in the subset corpus files (57.7%). Figure 4 illustrates that the split between 1- vs 2-handshapes exhibits quite different distributions in the two text types, with 1-handshape constructions being slightly more frequent than 2-handshape ones in the conversational texts, but the 2-handshape constructions being overwhelmingly more frequent than the 1-handshape ones in the narrative texts. However, the occurrences of depicting constructions with a 1- or 2-handshape in the conversational texts are too few to warrant the conversational occurrences being further analysed on their own. Therefore, we will in the following report aggregated numbers across both conversational and narrative texts when exploring factors underlying the choice of handshape.

Distribution of 1- vs 2-handshapes in depicting constructions by text type in the corpus subset.
With regard to event type, the subset and target handshape constructions pattern much like the depicting constructions in the STS Corpus as a whole, in that most depicting constructions with our target handshapes express motion rather than location (Figure 5). There is a clear difference in the distribution of bent vs straight fingers in the handshape categories, with the 2-handshape being much more likely to use bent fingers regardless of event type (see the light blue colour in Figure 5). Figure 5 also shows that the 1-handshape is more likely to use straight than the bent fingers, regardless of event type.

Distribution of 1- vs 2-handshapes in depicting constructions by event type in the corpus subset.
Figure 6 shows the referent animacy in the 520 depicting constructions for which the referent denoted could be established, and the referent being either human or human-like (i.e. a snowman) or an animal – see Appendix A for more details about referents in the narratives. The majority of these 520 depicting constructions (

Distribution of 1- vs 2-handshapes in depicting constructions by referent animacy in the corpus subset.
Turning to meanings expressed with our target handshapes, Figure 7 shows the distribution across the 1- and 2-handshapes. Figure 7 illustrates that the depicting constructions with a 1-handshape primarily express a more general motion, such as ‘walk’, ‘approach’, ‘leave,’ or ‘pass by’, whereas the 2-handshape constructions denote a wider range of meanings. Notably, the 2-handshape is used for motion events like ‘jump’, ‘fall’, ‘land’, and ‘climb’, as well as for postural meanings of location, such as ‘lie’ and ‘sleep’. This aligns with the 2-handshape being preferred with meanings involving the legs/feet, whether to emphasise their movement or to express the orientation of the body (e.g. not being in a default upright orientation).

Distribution of 1- vs 2-handshapes in depicting constructions by meaning in the corpus subset.
The types of movement of the depicting constructions observed in the subset are detailed in Figure 8. This figure reveals that while both 1- and 2-handshapes frequently employ straight or arc movements, the still (i.e. stationary hold) articulation is predominantly associated with the 2-handshape. This is specifically associated with meanings, such as ‘lie/sleep’ and ‘sit/stand’, as shown in Figure 7. The 2-handshape is used with diverse movement types, with the arc and circular movement types being relatively much more frequent than in the 1-handshape category.

Distribution of 1- vs 2-handshapes in depicting constructions by movement type in the corpus subset.
Looking at the distribution of one- vs two-handed depicting constructions by handshape in Figure 9, we can observe that it is more common for the 2-handshape than the 1-handshape to be used in a two-handed construction in which the two hands have the same handshape, although both categories occur in more one-handed constructions overall. Since two-handed construction may involve different references on the two hands, we wanted to look in more detail at the referents represented by the hand(s) in one- vs two-handed depicting constructions. Table 1 shows the distribution of referents across one- and two-handed constructions when the construction as a whole refers to a single referent or a uniform group of the same kind (in this case, multiple frogs). What we can read from Table 1 is that the human(-like) referents – ‘boy’ and ‘snowman’ – overwhelmingly occur in one-handed constructions. In the few exceptions, where they as singular referents are depicted in a two-handed construction, the reference to the second-hand seems unclear. However, an inspection of these specific cases shows that they are cases of either fragments or assimilation. Fragments are residual traces from a previous construction, e.g. when the signer has previously used two 1-handshape hands where one hand is referring to the boy and the other to the snowman, and that second-hand remains across a subsequent construction. Assimilation can happen due to either phonological symmetry across both hands (the second-hand mirroring some form) where the second-hand does not add meaning, or through contextual co-articulation due to a preceding/following sign/construction being two-handed. Notably, we can see that the signers generally use a one-handed depicting construction when referring to the snowman or the boy. Similarly, in reference to one animal rather than a group of frogs, signs about the frog are also one-handed despite it being a four-legged animal – that is, no two-handed 2-handshape constructions referring to a single frog. On the other hand, the more saliently four-legged referents – ‘dog’ and ‘deer’ – favour such a two-handed depicting form, thus representing the four legs of the animal with two hands. When the referent is multiple frogs (i.e. the frog family), the preference is a two-handed form, thus using the two hands to represent multiple individuated referents (Börstell In press).

Distribution of one- and two-handed constructions by handshape in the corpus subset.
Distribution of one- vs two-handed constructions by referent. Only referents with five or more total occurrences are included
| Referent | One-handed | (%) | Two-handed | (%) |
|---|---|---|---|---|
| boy | 119 | 99.2 | 1 | 0.8 |
| deer | 3 | 17.6 | 14 | 82.4 |
| dog | 10 | 18.5 | 44 | 81.5 |
| frog | 12 | 100 | 0 | 0 |
| frogs | 2 | 11.1 | 16 | 88.9 |
| snowman | 54 | 91.5 | 5 | 8.5 |
4.3 Constructions involving motion verbs
While annotating the data, two types of multi-sign constructions involving our target depicting constructions stood out in the sense that they appeared to have less of a depicting role than other depicting constructions. First, a construction in which the bent 2-handshape denotes a movement to a location at which another, more central, action takes place. Second, a construction in which a straight horizontal 1-handshape denotes a movement into a defined space. In the latter construction, the movement of the 1-handshape does not specify the manner, but rather the transition from one space into another space, such as from an outdoor space to an indoor space, or from one room of a house into another. In the following, we describe the nature of the two constructions, with examples from the subset and the STS Corpus as a whole, to illustrate their function and meaning.
With regard to the first form with the bent 2-handshape, we found that it often occurred in a construction together with another verb directly following it, thus forming a sequence reminiscent of a serial verb construction (cf. Bos 2016, Couvee and Pfau 2018). Here, the first verb is the bent 2-handshape, where the hand moves along a simple linear path (horizontally or vertically), expressing a general movement towards a location at which some specified action takes place. Thus, the motion verb expresses a general change of location necessary for another action to happen (e.g. fetching an object from some other location), rather than emphasising the motion event in itself. We can see examples of this in our data in Examples (1)–(2), where the motion verb mainly expresses that the agent had to change locations due to some other referent being located there or the action being tied to a specific location. The articulation of the motion verb in such constructions is rapid and short, often accompanied by closed lips. The second verb, which then appears after the motion verb – e.g. FETCH in (1) and SAY-TO in (2) – contributes more to the overall meaning of the construction as a whole. We interpret this as the motion verb having a weaker depicting function, since the manner and path of the motion event are de-emphasised in favour of simply expressing a change of location. Out of 99 tokens annotated with the MOVE(2bent) sign in our subset data, 46 (46.5%) occur in a context interpreted as this de-emphasised motion construction, distributed across eight different signers, which points to a broader pattern than a restricted or idiosyncratic use.
| (1) | FIRST MOVE(2bent) FETCH grip@& GRIP-HANDLE@p zzz@& APPLE RED |
| ‘[…] first [he] went to fetch a red apple […]’ | |
| (Öqvist et al. 2020, https://teckensprakskorpus.su.se/video/sslc02_068.eaf?t=64200) | |
| (2) | MOVE(2bent) SAY-TO MOTHER PRO1 WANT OUTSIDE |
| ‘[he] went to tell [his] mother “I want to go outside!”’ | |
| (Öqvist et al. 2020, https://teckensprakskorpus.su.se/video/sslc02_087.eaf?t=31965) |
This type of use seems similar to what Engberg-Pedersen (1993, 247) described for DTS (Section 2.1), in which the bent 2-handshape is used to express a change of location without emphasising the mechanics of the motion itself. That is, there is less emphasis on whether someone is walking or running, and in which manner. Because of this, we decided to also look at the distribution of word classes directly following the target depicting constructions. To do this, we included any sign following a target construction, if it started within 500 ms of the end of the target, otherwise we categorise it as being followed by an end (marked ‘[ . ]’). The word classes are taken directly from the STS Corpus, which is fully tagged for word classes on the sign-type level (Östling et al. 2015). Figure 10 shows the results of the word class context, demonstrating that the majority of signs directly following our target depicting constructions are categorised as verbs, but there is a similar distribution between the 1- and 2-handshapes overall. For the MOVE(2bent) sign specifically, as many as 47 (47.5%) of the occurrences are followed by a verb, 38 (38.4%) by another word class, and 14 (14.1%) are not immediately followed by a sign. However, whereas we find many examples of the type of construction illustrated in Examples (1)–(2), we do not find many examples of an equivalent construction with the 1-handshape in our data – that is, a construction in which the 1-handshape expresses a general motion as a change of location, followed by a ‘main’ verb. In fact, we barely find any example with the 1-handshape that corresponds to the [MOVE(2bent) + VERB] in our subset. We do find an example that has both 1- and 2-handshapes in the same sequence, but then the 2-handshape sign is the one immediately preceding the second (main) verb OPEN – see Example (3).

Distribution of word class following target depicting construction in the corpus subset.
| (3) | BOY RUN FAST@b MOVE(1)@p OUT@b MOVE(2bent) OPEN |
| ‘The boy ran out fast to open the door.’ | |
| (Öqvist et al. 2020, https://teckensprakskorpus.su.se/video/sslc02_189.eaf?t=449000) |
The one example we find in the subset that uses the 1-handshape in a similar construction is more about a person approaching a location or situation with other referents, described rather from an observer’s perspective (third-person perspective or observer-like viewpoint) – see Example (4).[7]
| (4) | FOLLOW DOCTOR NO MOVE(1)@p OTHER FROM DEAF AREA ALSO MOVE(1)@p EXPLAIN … |
| ‘[But that person] should not accompany them to the doctor; someone from the Deaf community should come too and explain [what it means to be deaf]’ | |
| (Öqvist et al. 2020, sslc01_221) |
The meaning associated with this use of the 1-handshape is ‘go there’, specifically how the individual has changed location without specifying the manner of movement. However, looking at the larger STS Corpus, we find Example (5), which is similar to Example (4) in its use of the 1-handshape motion verb together with another ‘main’ verb, but one difference is that in Example (5) the hand moves from one side to the other in front of the signer. When comparing these to the 2-handshape construction (with bent fingers), we find it plausible based on our interpretation that the motion verb in [MOVE(2bent) + VERB] expresses a change of location when the perspective is with the referent, i.e. a character’s perspective who is the focus of the event(s), whereas [MOVE(1) + VERB] expresses a change of location when the referent is brought in or observed from outside the main location of events, i.e. the observer’s perspective. That is, [MOVE(2bent) + VERB] corresponds to ‘go to do X‘ and [MOVE(1) + VERB] corresponds to ‘(outsider) arrives to do X‘ or ‘moves over there to do X’.
| (5) | START BURN@rd RUN MOVE(1)@p FETCH WATER |
| ‘[… but it] started burning so he ran over to get water’ | |
| (Öqvist et al. 2020, https://teckensprakskorpus.su.se/video/sslc02_333.eaf?t=63000) |
We have not seen the construction [MOVE(2bent) + VERB] being used for animals in our analysis of the data in this study, which may indicate that it might only be used for human referents. However, if the character’s perspective (that of a human character) is a key feature of the construction, we do not have adequate data to answer the question, as none of the narratives in the dataset feature an animal as the main character.
We consider [MOVE(2bent) + VERB] to be similar to serial verb constructions, which have been found across both spoken (Aikhenvald and Dixon 2005) and signed languages (Couvee and Pfau 2018), but as morphological marking is not as well-defined for signed languages as it is for spoken languages, we cannot apply some of the criteria often used to define serial verb constructions. For example, it remains unclear whether the movement modification (the speed) in the first verb MOVE(2bent) constitutes a form of morphological marking. Additionally, the second verb following the MOVE(2bent) describes the main event rather than, for example, indicating the result of the movement expressed in the first verb. This is because MOVE(2bent) seems to express solely a change of location without specifying the manner of movement. As this article does not focus on serial verb constructions in STS, the topic is not discussed further here. Furthermore, it may be premature to suggest that it is a grammaticalised construction in STS, since the [MOVE(2bent) + VERB] construction is also similar to types of pseudo-coordination of motion verbs in other languages. For example, in Swedish, a pseudo-coordination construction with a motion verb often renders the motion verb itself less important with regard to the motion or movement, focusing instead on the verb that comes after. As Kvist Darnell (2008, 160) argues with a construction like Example (6), the motion verb gå ‘to walk’ is a means for the second verb, handla ‘to shop’, to take place – i.e. the activity/mechanics of walking is not important, but the motion verb only expresses that the main activity happens elsewhere.
| (6) | Swedish (Germanic) |
| gå och handla | |
| ‘go to do (grocery) shopping’ (lit. ‘walk and shop’) | |
| (Kvist Darnell 2008, 160) [our translation] |
The other construction we observed as less depicting involves the straight 1-handshape, pointing forward and held in a horizontal position, glossed here as ENTER(1), followed by a string of signs which tend to be either depicting constructions or some constructed action, expressed from a character’s perspective (first-person perspective or character viewpoint) – see Example (7).
| (7) | HOLD-HANDS@ka GO-IN(1) HOUSE ENTER(1) EXCITING WALK(2b) LOOK-AROUND |
| ‘[the boy and the Snowman] walked hand in hand into the house and looked around’ | |
| (Öqvist et al. 2020, https://teckensprakskorpus.su.se/video/sslc02_371.eaf?t=93000) |
The meaning of the construction ENTER(1) involves a change of location into a new, enclosed space where a more central event occurs. In our data, ENTER(1) frequently appears in retellings of The Snowman story, marking transitions as the Snowman moves between rooms in the boy’s house. ENTER(1) functions here to indicate entry into a new space where subsequent key activities unfold. In Example (7), ENTER(1) is presented from a character’s perspective (first-person perspective) and is followed by the lexical sign EXCITING (which is a feeling the character has when entering the enclosed space and is expressed from a character’s perspective), as well as the sign constructions WALK(2b) and LOOK-AROUND, all of which convey the character’s perceptions, thoughts, comments and actions within this newly entered space.
In Example (7), ENTER(1) is preceded by the lexical sign GO-IN(1) and accompanied by the mouthing of the Swedish word in (in(to)’). Like ENTER(1), GO-IN(1) involves a straight horizontal index finger (palm facing down) moving forward in a horizontal downward arc. The lexical sign GO-IN(1) exhibits a more rapid and reduced movement compared to the construction ENTER(1), where the arc movement is articulated with a bit more weight and is accompanied by a closed mouth. While both signs denote entry into an enclosed space, the lexical sign GO-IN(1) often precedes ENTER(1), and when the signer performs ENTER(1) in Example (7), he shifts his gaze direction and expresses immersion from a character’s perspective, a form of a narrative strategy. In Example (7), the construction with the lexical GO-IN(1) followed by ENTER(1) has a structure that is similar to what has been described for verb sandwiches (e.g. Bø 2010, Engberg-Pedersen 1993, Fischer and Wynne 1990).
We will not further discuss ENTER(1) as it is not the focus of this article. However, it is unclear what the 1-handshape in ENTER(1) refers to and whether it is a depicting construction, directional verb, or a fixed narrative strategy to express a change of scene. We note that the function of the index finger in the construction ENTER(1) remains unclear to us. While it undoubtedly is used for the motion of a human (or human-like) referent in general, it is unclear whether or not it should be categorised as a depicting handshape for a human(-like) referent. In a more clearly depicted case, the handshape is more likely to be a 1-handshape in an upright vertical orientation, with a downward arc movement. However, we interpret ENTER(1) as being on a gradient scale from depicting to more abstract, similar to MOVE(2bent), in the constructions in which it precedes a verb.
5 Conclusions
This study was motivated by two main research questions:
What is the distribution of the 1- and 2-handshape variants in depicting constructions referring to animate referents in STS?
What factors (e.g. text type, event type, referent animacy) influence the choice of a 1- or 2-handshape variant in depicting constructions referring to animate referents in STS?
To address these questions, we started out with a more exploratory survey of the STS Corpus as a whole, using the information available in the existing sign gloss annotations, and then focused on a subset of the corpus files, which we annotated in detail to see which individual features of signs, contexts, and meanings motivate the use of 1- and 2-handshape depicting constructions for human(-like) and animal referents. Based on our findings and discussions in previous sections, our main findings are listed in the following.
In the STS Corpus as a whole,
1- and 2-handshape depicting constructions express motion events more often than location, with a similar distribution across 1- and 2-handshapes, but the 2-handshape forms are much more likely to involve a bent handshape regardless of the event type (Figure 3).
Then, we analysed 1- and 2-handshape depicting constructions for animate referents in the corpus subset in more detail, to explore the nuanced differences between them.
In our corpus subset,
the target 1- and 2-handshape depicting constructions are much more frequent in the narrative texts than the conversational texts (Figure 4),
the (straight) 1-handshape is overall used mainly for motion events and less for expressing location, but for the 2-handshape, the distribution of both bent and straight forms is relatively evenly distributed between motion events and location (Figure 5),
the bent version of the 2-handshape is particularly common when representing animals, and whereas the bent 2-handshape can also be used for human(-like) referents, we do not see the bent 1-handshape being used at all for human referents in our data and only marginally for animals (Figure 6),
the 1-handshape is used mainly as a general motion verb or specifically with the meaning ‘enter’, whereas the 2-handshape is additionally used in meanings involving the legs/feet (e.g. ‘jump’, ‘get up’, and ‘crawl’) or with the body in a non-upright orientation (e.g. ‘fall over’, ‘lie’) (Figure 7),
the 1-handshape is generally used with a straight or arc path movement, whereas the 2-handshape is used in more diverse movement paths (e.g. circular movement) or even being stationary, and only the 2-handshape shows examples of internal movement of the finger(s) (Figure 8),
both 1- and 2-handshape depicting constructions mostly occur as one-handed forms, but whereas two-handed forms constitute almost 40% of the 2-handshape constructions, only about 20% of the 1-handshape constructions are two-handed (Figure 9),
when referring to a single referent, two-handed depicting constructions are used mainly for four-legged referents like the dog, the deer, or a group of frogs in the frog story; in reference to single frogs, the signers used one-handed constructions even though frogs are four-legged (Table 1),
both 1- and 2-handshape depicting constructions are often followed by a verb, suggesting frequent sequences of several verbs (lexical or depicting), but may also occur at the end of a prosodic unit (potentially the end of an utterance) (Figure 10),
the bent 2-handshape as a motion verb may form a partially grammaticalised construction [MOVE(2bent) + VERB], in which the motion verb conveys less information about the manner/mechanics and path of the movement, but rather expresses that a referent changes location in order for another event/activity to take place,
the ENTER(1) with a straight, horizontal 1-handshape is a motion verb used in meanings involving a referent’s entering an enclosed space, which is similar to the 2-handshape [MOVE(2bent) + VERB] construction also appears to mainly express a change of location, followed by an expression of thoughts or activities taking place at this new location.
In summary, we find that some of the main differences between the 1- and 2-handshapes in STS are that the 1-handshape is usually reserved for upright human(-like) entities moving in a simple linear path, whereas the 2-handshape is used with both straight and bent fingers (the latter more often with animals) in either location or motion depictions in which the mechanics, orientation or shape of the legs/feet are salient. These findings are similar to previous descriptions of DTS (Engberg-Pedersen 1993) and STS (Wallin 1994). Additionally, we tentatively suggest that the 2-handshape may be involved in a (semi-)grammaticalised construction – [MOVE(2bent) + VERB] – in which the role of the 2-handshape depicting construction is much less on expressing iconic depiction or focusing on the mechanics of walking/running, but rather expresses a change of location necessary for another action to take place. We also looked into the 1-handshape depicting construction ENTER(1), which we also tentatively suggest being involved in a (semi-)grammaticalised construction – [ENTER(1) + VERB] – in which the focus is also on a change of location (enclosed space) before some (main) activities take place. In both of these constructions, the perspective appears to be more focused or immersed from the perspective of a main character, rather than being observed from afar (observer’s perspective). Despite the similarities between these constructions and serial verb or pseudo-coordination constructions and verb sandwiches, our interpretations of the motion verb constructions here warrant further analyses. The hypothesised constructions could be further examined by targeting the specific sequences in the entire STS Corpus, as well as by consulting STS signers for evaluations or acceptability judgements in an interview or experimental format.
Abbreviations
- @&
-
STS Corpus tag for interrupted sign or hesitation
- @b
-
STS Corpus tag for fingerspelling (b for bokstavering ‘spelling’)
- @ka
-
STS Corpus tag for constructed action (ka for kroppsagerande ‘body acting’)
- @p
-
STS Corpus tag for depicting sign (p for polysyntetisk ‘polysynthetic’, from Wallin 1994)
- @rd
-
STS Corpus tag for reduplication
- 1-handshape
-
handshape with the index finger selected (straight or bent); also known as a G- or D-handshape in the sign language literature
- 2-handshape
-
handshape with the index and middle fingers selected (straight or bent); also known as a V-handshape (fingers spread) or H-, N- or U-handshape (fingers together) in the sign language literature
- ASL
-
American Sign Language
- DTS
-
Danish Sign Language (Danish: dansk tegnsprog)
- NGT
-
Dutch Sign Language (Dutch: Nederlandse Gebarentaal; a.k.a. Sign Language of the Netherlands)
- STS
-
Swedish Sign Language (Swedish: svenskt teckenspråk)
Acknowledgments
Parts of this work were enabled by research stays and workshops within the project Whole-Entity Classifiers in Sign Languages: A Multiperspective Approach funded by a grant from the Centre for Advanced Study (CAS) at The Norwegian Academy of Science and Letters, awarded to Vadim Kimmelman during the academic years of 2022–2024. We are grateful for discussions with – and comments and suggestions from – the other project fellows/associates during the course of the CAS project.
-
Funding information: Authors state no funding involved.
-
Author contributions: All authors have accepted responsibility for the entire content of this manuscript and approved its submission. The study was originally devised by PSA and CB. The data were annotated by PSA in consultation with CB. Data processing and visualisations were done by CB in consultation with PSA. The manuscript was originally drafted by PSA (70%) and CB (30%) and later reviewed and revised by PSA and CB.
-
Conflict of interest: Authors state no conflict of interest. The authors are Guest Editors for the Special Issue on Classifier Handshape Choice in Sign Languages of the World. They were not, however, involved in the review process of this article. It was handled entirely by other Editors of the Journal.
-
Data availability statement: Annotation guidelines and ELAN template areavailable at: https://osf.io/m7kt9/. Data and code for this study can be found at: https://osf.io/h7cx9/.
Appendix
A.1 Frog, Where Are You?
Story summary:
Frog, Where Are You? (1969) by Mercer Mayer is a wordless picture book that revolves around a young boy and his dog searching for the boy’s pet frog that went missing. One night, while the boy and dog are asleep, the frog escapes from its glass jar in the boy’s bedroom through an open window. The following morning, the boy and the dog find out that the frog is missing, and their search for the frog begins. While searching throughout the boy’s bedroom, the dog gets its head stuck in the glass jar, falling from the windowsill, which leads to a series of events unfolding as their search continues outdoors in nature, where they call for the frog. For instance, the boy looks into a hole in the ground, consequently getting bitten by a mole coming out of it, the dog is chased by a swarm of bees after barking at a beehive and the boy is startled and chased by an owl emerging from a tree. Then, the boy climbs up on a rock and eventually ending up on top of a deer’s head and antlers, after which he is thrown off into a pond, where they finally find the pet frog, who turns out to have a family, behind the hollow trunk of a toppled-over tree. The story ends with the boy being given one of the baby frogs to keep, and he returns with the dog and baby frog back home, waving goodbye to the rest of the frog family.
List of referents (main characters marked with *):
boy* human
dog* animal
frog* animal
bees animal (swarm)
deer animal
frog family animal (multiple)
owl animal
rodent animal
A.2 The Snowman
Story summary:
The story The Snowman (1978) by Raymond Briggs is a wordless picture book that tells the story of a young boy living in a country house with his parents. On a winter evening, the boy builds a snowman in the garden before his house. As the boy goes to bed and falls asleep, the snowman magically comes to life (here you can interpret the boy dreaming this or waking up). The boy embarks on a series of adventures with the snowman. First, they go into the house and try out different things, for instance, turning on different appliances in the house and trying on the father’s clothes. After this, the Snowman takes the boy’s hand and they fly through the night sky together. Finally, it is time to go back to the boy’s house and for the boy to go to bed, and the Snowman returns to his place in the front yard. The following morning, the boy looks out the window to see the snowman having melted, leaving the boy with the memory of their magical time together.
List of referents (main characters marked with *):
boy* human
snowman* human-like
father human
mother human
parents human (multiple)
References
Adams, Karen L. and Nancy F. Conklin. 1973. “Toward a Theory of Natural Classification.” In Papers from the 9th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society (Vol. 9), edited by Claudia Corum, T. Cedric Smith-Stark, and Ann Weiser, 1–11. Chicago, IL: Chicago Linguistic Society. Journal Abbreviation: Papers of the Chicago Linguistic Society. Search in Google Scholar
Ahlgren, Inger, Brita Bergman, and Mary Brennan, editors. 1994. Perspectives on sign language structure: papers from the fifth international symposium on sign language research, [volume 1], held in Salamanca, Spain, 25–30 May 1992. ISLA, Durham, 1. Meeting Name: International Symposium on Sign Language Research. Search in Google Scholar
Aikhenvald, Alexandra Y. and R. M. W. Dixon, editors. 2005. Serial Verb Constructions: A Cross-Linguistic Typology. Explorations in Linguistic Typology. Oxford, New York: Oxford University Press. 10.1093/oso/9780199279159.001.0001Search in Google Scholar
Allan, Keith. 1977. “Classifiers.” Language 53 (2): 285–311. 10.1353/lan.1977.0043Search in Google Scholar
Arel-Bundock, Vincent. 2024. tinytable: Simple and Configurable Tables in ‘HTML, LaTeX’, ‘Markdown’, ‘Word’, ‘PNG’, ‘PDF’, and ‘Typst’ Formats. https://CRAN.R-project.org/package=tinytable.10.32614/CRAN.package.tinytableSearch in Google Scholar
Bø, Vibeke. 2010. Verb Sandwich Constructions in Norwegian Sign Language, A Syntactic Analysis. Master’s Thesis in Linguistics, Department of Linguistics and Scandinavian Studies, Oslo: University of Oslo. Search in Google Scholar
Bahan, Benjamin J. and Samuel J. Supalla. 1995. “Line Segmentation and Narrative Structure: A Study of Eyegaze Behavior in American Sign Language.” In Language, Gesture, and Space. London, UK: Psychology Press. Search in Google Scholar
Barberà, Gemma and Josep. Quer. 2018. “Nominal Referential Values of Semantic Classifiers and Role Shift in Signed Narratives.” In Linguistic Foundations of Narration in Spoken and Sign Languages, edited by Annika Hübl and Markus Steinbach, volume 247 of Linguistik Aktuell/Linguistics Today, 251–74. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 10.1075/la.247.11barSearch in Google Scholar
Bavelas, Janet B., Linda Coates, and Trudy Johnson. 2000. “Listeners as Co-Narrators.” Journal of Personality and Social Psychology 79 (6): 941–52. 10.1037//0022-3514.79.6.941Search in Google Scholar
Bavelas, Janet Beavin and Jennifer Gerwing. 2011. “The Listener as Addressee in Face-to-Face Dialogue.” International Journal of Listening 25 (3): 178–98. 10.1080/10904018.2010.508675Search in Google Scholar
Beal-Alvarez, Jennifer S. and Jessica W. Trussell. 2015. “Depicting Verbs and Constructed Action: Necessary Narrative Components in Deaf Adults’ Storybook Renditions.” Sign Language Studies 16 (1): 5–29. 10.1353/sls.2015.0023Search in Google Scholar
Benedicto, Elena and Diane Brentari. 2004. “Where Did All the Arguments Go?: Argument-Changing Properties of Classifiers in ASL.” Natural Language & Linguistic Theory 22 (4): 743–810. 10.1007/s11049-003-4698-2Search in Google Scholar
Bergman, Brita. 1977. Tecknad Svenska. Stockholm: Liber. Search in Google Scholar
Bergman, Brita and Lars Wallin. 2003. “Noun and Verbal Classifiers in Swedish Sign Language.” In Perspectives on Classifier Constructions in Sign Languages, edited by Karen Emmorey, 35–51. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Search in Google Scholar
Bos, Heleen. 2016. “Serial Verb Constructions in Sign Language of the Netherlands.” Sign Language & Linguistics 19 (2): 238–51. 10.1075/sll.19.2.04bosSearch in Google Scholar
Brentari, Diane, Marie Coppola, Ashley Jung, and Susan Goldin-Meadow. 2013. “Acquiring Word Class Distinctions in American Sign Language: Evidence from Handshape.” Language Learning and Development 9 (2): 130–50. 10.1080/15475441.2012.679540Search in Google Scholar
Briggs, Raymond. 1978. The Snowman. London: Hamish Hamilton. Search in Google Scholar
Börstell, Carl. 2017. Object Marking in the Signed Modality: Verbal and Nominal Strategies in Swedish Sign Language and Other Sign Languages. PhD Thesis, Stockholm University. ISBN: 978-91-7649-746-3. 10.1075/sll.00005.borSearch in Google Scholar
Börstell, Carl. 2022. “Introducing the signglossR Package.” In Proceedings of the LREC2022 10th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Multilingual Sign Language Resources, edited by Eleni Efthimiou, Stavroula-Evita Fotinea, Thoms Hanke, Julie A. Hochgesang, Jette Kristoffersen, Johanna Mesch, and Marc Schulder, 16–23, Marseille, France: European Language Resources Association (ELRA). Search in Google Scholar
Börstell, Carl. 2024. “Finding Continuers in Swedish Sign Language.” Linguistics Vanguard 10 (1): 537–48. 10.1515/lingvan-2024-0025Search in Google Scholar
Börstell, Carl. (In press). “Iconic Plurality Across Modalities.” In The Oxford Handbook of Iconicity in Language, edited by Olga Fischer, Kimi Akita, and Pamela Perniss, Oxford, UK: Oxford University Press. Search in Google Scholar
Börstell, Carl, Thomas Hörberg, and Robert Östling. 2016a. “Distribution and Duration of Signs and Parts of Speech in Swedish Sign Language.” Sign Language & Linguistics 19 (2): 143–96. 10.1075/sll.19.2.01borSearch in Google Scholar
Börstell, Carl, Ryan Lepic, and Gal Belsitzman. 2016b. “Articulatory Plurality is a Property of Lexical Plurals in Sign Language.” Lingvisticae Investigationes 39 (2): 391–407. 10.1075/li.39.2.10borSearch in Google Scholar
Cormier, Kearsy, David Quinto-Pozos, Zed Sevcikova, and Adam Schembri. 2012. “Lexicalisation and De-lexicalisation Processes in Sign Languages: Comparing Depicting Constructions and Viewpoint Gestures.” Language & Communication 32 (4): 329–48. 10.1016/j.langcom.2012.09.004Search in Google Scholar
Cormier, Kearsy, Sandra Smith, and Zed Sevcikova. 2013a. “Predicate Structures, Gesture, and Simultaneity in the Representation of Action in British Sign Language: Evidence From Deaf Children and Adults.” Journal of Deaf Studies and Deaf Education 18 (3): 370–90. 10.1093/deafed/ent020Search in Google Scholar
Cormier, Kearsy, Sandra Smith, and Martine Zwets. 2013b. “Framing Constructed Action in British Sign Language Narratives.” Journal of Pragmatics 55: 119–39. 10.1016/j.pragma.2013.06.002Search in Google Scholar
Couvee, Sascha and Roland Pfau. 2018. “Structure and Grammaticalization of Serial Verb Constructions in Sign Language of the Netherlands Corpus-Based Study.” Frontiers in Psychology 9: 993. 10.3389/fpsyg.2018.00993Search in Google Scholar
de Lint, Vanja. 2018. “NGT Classifier Constructions: An Inventory of Arguments.” Sign Language & Linguistics 21 (1): 3–39. 10.1075/sll.00011.linSearch in Google Scholar
Denny, J. Peter. 1976. “What are Noun Classifiers Good for?” Papers from the twelfth regional meeting of the Chicago Linguistic Society 12: 122–32. Search in Google Scholar
Dudis, Paul G. 2004. “Body Partitioning and Real-Space Blends.” Cognitive Linguistics 15 (2): 223–38. 10.1515/cogl.2004.009Search in Google Scholar
Emmorey, Karen, editor. 2003. Perspectives on Classifier Constructions in Sign Languages. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. 10.4324/9781410607447Search in Google Scholar
Engberg-Pedersen, Elisabeth. 1993. Space in Danish Sign Language: The Semantics and Morphosyntax of the Use of Space in a Visual Language. Hamburg: Signum. Search in Google Scholar
Engberg-Pedersen, Elisabeth. 1999. “Space and Time.” In Cognitive Semantics: Meaning and cognition, Pragmatics & Beyond New Series, edited by Jens Allwood and Peter Gärdenfors Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 10.1075/pbns.55.07engSearch in Google Scholar
Engberg-Pedersen, Elisabeth. 2003. “Expressions of Perspective Shift in Deaf Children’s Sign Language Narratives.” In Take Danish for Instance: Linguistic Studies in Honour of Hans Basbøll Presented on the Occasion of His 60th Birthday 12 July 2003, edited by Henrik Galberg Jacobsen, Dorthe Bleses, Thomas O. Madsen, and Pia Thomsen, 59–73. Odense: U Press Southern Denmark. Search in Google Scholar
Engberg-Pedersen, Elisabeth. 2010. “Factors that Form Classifier Signs.” In Sign Languages, edited by Diane Brentari, 252–83. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511712203.013Search in Google Scholar
Engberg-Pedersen, Elisabeth and Masumi Ikeda. 2019. “The Referential and Predicational Functions of Signs with Markers of Natural Gender in Japanese Sign Language.” Senri Ethnological Studies 101: 5–28. Search in Google Scholar
Ferrara, Lindsay, Benjamin Anible, Gabrielle Hodge, Tommi Jantunen, Lorraine Leeson, Johanna Mesch, and Anna-Lena Nilsson. 2023. “A Cross-Linguistic Comparison of Reference Across Five Signed Languages.” Linguistic Typology 27 (3): 591–627. 10.1515/lingty-2021-0057Search in Google Scholar
Ferrara, Lindsay and Gabrielle Hodge. 2018. “Language as Description, Indication, and Depiction.” Frontiers in Psychology 9: 716. 10.3389/fpsyg.2018.00716Search in Google Scholar
Fischer, Susan and Janis Wynne. 1990. “Verb Sandwiches in American Sign Language.” In Current Trends in European Sign Language Research: Proceedings of the 3. European Congress of Sign Language Research, Hamburg July 26–29, 1989, Number 9 in International Studies on Sign Language and the Communication of the Deaf, edited by Siegmund Prillwitz and Tomas Vollhaber, 279–93. Hamburg: Signum Press. Meeting Name: European Congress on Sign Language Research. Search in Google Scholar
Frishberg, Nancy. 1975. “Arbitrariness and Iconicity: Historical Change in American Sign Language.” Language 51 (3): 696. 10.2307/412894Search in Google Scholar
Goodwin, Charles. 1986a. “Audience Diversity, Participation and Interpretation.” Text - Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse 6 (3): 283–316. 10.1515/text.1.1986.6.3.283Search in Google Scholar
Goodwin, Charles. 1986b. “Between and Within: Alternative Sequential Treatments of Continuers and Assessments.” Human Studies 9 (2–3): 205–17. 10.1007/BF00148127Search in Google Scholar
Gulamani, Sannah, Chloë Marshall, and Gary Morgan. 2022. “The Challenges of Viewpoint-taking When Learning a Sign Language: Data from the Frog Story’ in British Sign Language.” Second Language Research 38 (1): 55–87. 10.1177/0267658320906855Search in Google Scholar
Herman, David. 2009. Basic Elements of Narrative, p. 249. Chichester, U.K.: Wiley-Blackwell.10.1002/9781444305920Search in Google Scholar
Hester, Jim and Jennifer Bryan. 2024. glue: Interpreted String Literals. https://CRAN.R-project.org/package=glue.Search in Google Scholar
Hodge, Gabrielle and Lindsay Ferrara. 2022. “Iconicity as Multimodal, Polysemiotic, and Plurifunctional.” Frontiers in Psychology 13: 808896. 10.3389/fpsyg.2022.808896Search in Google Scholar
Hvitfeldt, Emil. 2021. Paletteer: Comprehensive Collection of Color Palettes. https://github.com/EmilHvitfeldt/paletteer.Search in Google Scholar
Kegl, Judy and Ronnie B. Wilbur. 1976. “Where Does Structure Stop and Style Begin? Syntax, Morphology, and Phonology vs Stylistic Variation in American Sign Language.” Chicago Linguistic Society 12: 376–96. Search in Google Scholar
Keleş, Onur, Furkan Atmaca, Kadir Gökgöz. 2023. “Reference Tracking Strategies of Deaf Adult Signers in Turkish Sign Language.” Journal of Pragmatics 213: 12–35. 10.1016/j.pragma.2023.05.009Search in Google Scholar
Kimmelman, Vadim. 2016. “Transitivity in RSL: A Corpus-based Account.” In Proceedings of the 7th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Corpus Mining, edited by Eleni Efthimiou, Stavroula-Evita Fotinea, Thoms Hanke, Julie Hochgesang, Jette Kristoffersen, and Johanna Mesch, 117–20, Portorož. European Language Resources Association (ELRA). Search in Google Scholar
Kimmelman, V., de Lint de Lint, Connie de Vos, Marloes Oomen, Roland Pfau, Lianne Vink, and Enoch O. Aboh. 2019. “Argument Structure of Classifier Predicates: Canonical and Non-canonical Mappings in Four Sign Languages.” Open Linguistics 5 (1): 332–53. 10.1515/opli-2019-0018Search in Google Scholar
Kiyomi, Setsuko. 1992. “Animateness and Shape in Classifiers.” WORD 43 (1): 15–36. 10.1080/00437956.1992.12098277Search in Google Scholar
Kvist Darnell, Ulrika. 2008. Pseudosamordningar i svenska: särskilt sådana med verben sitta, ligga och stå [Pseudocoordination in Swedish: particularly those with the verbs sit, lie and stand]. PhD Dissertation, Stockholm University. Search in Google Scholar
Lepic, Ryan. 2019. “A Usage-based Alternative to ‘Lexicalization’İ in Sign Language Linguistics.” Glossa: A Journal of General Linguistics 4 (1): 23. 10.5334/gjgl.840Search in Google Scholar
Lepic, Ryan and Corrine Occhino. 2018. “A Construction Morphology Approach to Sign Language Analysis.” In The Construction of Words: Advances in Construction Morphology, Studies in Morphology, edited by Geert Booij, 141–72. Cham: Springer International Publishing. 10.1007/978-3-319-74394-3_6Search in Google Scholar
Liddell, Scott K. 2003. Grammar, Gesture, and Meaning in American Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511615054Search in Google Scholar
Liddell, Scott K. and Melanie Metzger. 1998. “Gesture in Sign Language Discourse.” Journal of Pragmatics 30: 657–97. 10.1016/S0378-2166(98)00061-7Search in Google Scholar
Mayer, Mercer. 1969. Frog, Where are You? New York, NY: Dial Books for Young Readers. OCLC: ocm23607269. Search in Google Scholar
McIntire, Marina L. and Judy Reilly. 1996. “Looking for Frogs in the Narrative Stream: Global and Local Relations in Maternal Narratives.” Journal of Narrative and Life History 6 (1): 65–86. 10.1075/jnlh.6.1.04looSearch in Google Scholar
Mesch, Johanna. 2015. Svensk teckenspråkskorpus - dess tillkomst och uppbyggnad. Technical Report 2003718X (EISSN), Institutionen för lingvistik, Stockholm: Stockholms universitet, Number Of Volumes: XXIV. Search in Google Scholar
Mesch, Johanna. 2016. “Manual Backchannel Responses in Signers’ Conversations in Swedish Sign Language.” Language & Communication 50: 22–41. 10.1016/j.langcom.2016.08.011Search in Google Scholar
Mesch, Johanna, Lars Wallin, and Thomas Björkstrand. 2012a. “Sign Language Resources in Sweden: Dictionary and Corpus.” In Proceedings of the LREC2012 5th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Interactions between Corpus and Lexicon, edited by Onno Crasborn, Eleni Efthimiou, Stavroula-Evita Fotinea, Thoms Hanke, Jette Kristoffersen, and Johanna Mesch, 127–30, Istanbul, Turkey: European Language Resources Association (ELRA). Search in Google Scholar
Mesch, Johanna, Lars Wallin, Anna-Lena Nilsson, and Brita Bergman. 2012b. Dataset. Swedish Sign Language Corpus project 2009-2011 (version 1). Sign Language Section, Department of Linguistics, Stockholm University. Search in Google Scholar
Müller, Kirill. 2020. here: A Simpler Way to Find Your Files. https://CRAN.R-project.org/package=here.Search in Google Scholar
Ochs, Elinor and Lisa Capps. 2002. Living Narrative: Creating Lives in Everyday Storytelling. Massachusetts, United States: Harvard University Press. 10.4159/9780674041592Search in Google Scholar
Pedersen, Thomas Lin. 2024. patchwork: The Composer of Plots. https://CRAN.R-project.org/package=patchwork.Search in Google Scholar
Perniss, Pamela M. 2007. “Locative Functions of Simultaneous Perspective Constructions in German Sign Language Narratives.” In Simultanteity in Signed Languages: Form and Function, edited by Myriam Vermeerbergen, Lorraine Leeson, and Onno Crasborn, 27–54. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/cilt.281.02perSearch in Google Scholar
Polinsky, Maria. 2018. “Sign Languages in the Context of Heritage Language: A New Direction in Language Research.” Sign Language Studies 18 (3): 412–28. 10.1353/sls.2018.0009Search in Google Scholar
Puupponen, Anna, Laura Kanto, Tuija Wainio, and Tommi Jantunen. 2022. “Variation in the Use of Constructed Action According to Discourse Type and Age in Finnish Sign Language.” Language & Communication 83: 16–35. 10.1016/j.langcom.2021.11.006Search in Google Scholar
Öqvist, Zrajm, Nikolaus Riemer Kankkonen, and Johanna Mesch. 2020. “STS-korpus: A Sign Language Web Corpus Tool for Teaching and Public Use.” In Proceedings of the LREC2020 9th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Sign Language Resources in the Service of the Language Community, Technological Challenges and Application Perspectives, edited by Eleni Efthimiou, Stavroula-Evita Fotinea, Thoms Hanke, Julie A. Hochgesang, Jette Kristoffersen, and Johanna Mesch, 177–80, Marseille, France: European Language Resources Association (ELRA). Search in Google Scholar
R Core Team. 2024. R: A Language and Environment for Statistical Computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing. Search in Google Scholar
Rathmann, Christian, Wolfgang Mann, and Gary Morgan. 2007. “Narrative Structure and Narrative Development in Deaf Children.” Deafness & Education International 9 (4): 187–96. 10.1179/146431507790559932Search in Google Scholar
Rissman, Lilia, Laura Horton, Molly Flaherty, Ann Senghas, Marie Coppola, Diane Brentari, and Susan Goldin-Meadow. 2020. “The Communicative Importance of Agent-backgrounding: Evidence from Homesign and Nicaraguan Sign Language.” Cognition 203: 104332. 10.1016/j.cognition.2020.104332Search in Google Scholar
Roy, Cynthia B. 1989. “Features of Discourse in an American Sign Language Lecture.” In The Sociolinguistics of the Deaf Community, 231–51. London, UK: Academic Press.10.1016/B978-0-12-458045-9.50017-3Search in Google Scholar
Schembri, Adam. 2003. “Rethinking ‘classifiers’ in Signed Languages.” In Perspectives on Classifier Constructions in Sign Languages. edited by. Karen Emmorey, 3–34. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Search in Google Scholar
Simper-Allen, Pia. 2013. Avbildande verbkonstruktioner i svenskt teckenspråk : Handformskategorier inom “Cut and Break”-domenen. Licentiate Dissertation, Stockholm University, Department of Linguistics. Search in Google Scholar
Simper-Allen, Pia. 2016. Cut and Break-beskrivningar i svenskt teckenspråk: Barns och vuxnas avbildande verbkonstruktioner. PhD Dissertation, Stockholm University, Department of Linguistics. Search in Google Scholar
Sipronen, Suvi and Laura Kanto. 2021. “Utterance Fluency in Finnish Sign Language L1 and L2 Signing.” Finnish Journal of Linguistics 34: 149–77. Search in Google Scholar
Österberg, Oskar. 1916. Teckenspråket. Uppsala: P. Alfr. Persons förlag, Uppsala. Search in Google Scholar
Östling, Robert, Carl Börstell, and Servane Courtaux. 2018. “Visual Iconicity Across Sign Languages: Large-Scale Automated Video Analysis of Iconic Articulators and Locations.” Frontiers in Psychology 9: 725. 10.3389/fpsyg.2018.00725Search in Google Scholar
Östling, Robert, Carl Börstell, and Lars Wallin. 2015. “Enriching the Swedish Sign Language Corpus with Part of Speech Tags Using Joint Bayesian Word Alignment and Annotation Transfer.” In Proceedings of the 20th Nordic Conference of Computational Linguistics (NoDaLiDa 2015), 263–8, Vilnius, Lithuania. Sweden: Linköping University Electronic Press. Search in Google Scholar
Supalla, Ted. 1978. “Morphology of Verbs of Motion and Location in American Sign Language.” In Proceedings of the Second National Symposium on Sign Language Research and Teaching. edited by Frank Caccamise and David Hicks, Silver Spring, MD: National Association of the Deaf. Search in Google Scholar
Supalla, Ted. 1982. Structure and Acquisition of Verbs of Motion and Location in American Sign Language. PhD Dissertation. San Diego: University of California. Search in Google Scholar
Supalla, Ted. 1986. “The Classifier System in American Sign Language.” In Proceedings of a Symposium on Categorization and Noun Classification, Eugene, Oregon, October 1983, volume 7 of Typological Studies in Language, edited by Colette G. Craig, 181. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 10.1075/tsl.7.13supSearch in Google Scholar
Svenskt teckenspråkslexikon. 2024. Svenskt teckenspråkslexikon. Stockholm: Sign Language Section, Department of Linguistics, Stockholm University. Search in Google Scholar
Taub, Sarah F. 2001. Language from the Body: Iconicity and Metaphor in ASL. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511509629Search in Google Scholar
Taub, Sarah F. and Dennis Galvan. 2001. “Patterns of Conceptual Encoding in ASL Motion Descriptions.” Sign Language Studies 1 (2):175–200. 10.1353/sls.2001.0006Search in Google Scholar
Wallin, Lars. 1994. Polysyntetiska tecken i det svenska teckenspråket. PhD Dissertation, Stockholm University. Search in Google Scholar
Wickham, Hadley, Mara Averick, Jennifer Bryan, Winston Chang, Lucy D’Agostino McGowan, Romain François, Garrett Grolemund, Alex Hayes, Lionel Henry, Jim Hester, Max Kuhn, Thomas Lin Pedersen, Evan Miller, Stephan Milton Bache, Kirill Müller, Jeroen Ooms, David Robinson, Dana Paige Seidel, Vitalie Spinu, Kohske Takahashi, Davis Vaughan, Claus Wilke, Kara Woo, and Hiroaki Yutani. 2019. “Welcome to the Tidyverse.” Journal of Open Source Software 4 (43): 1686. 10.21105/joss.01686Search in Google Scholar
Wickham, Hadley, Thomas Lin Pedersen, and Dana Seidel. 2023. Scales: Scale Functions for Visualization. https://CRAN.R-project.org/package=scales.Search in Google Scholar
Wilke, Claus O and Brenton M. Wiernik. 2022. ggtext: Improved Text Rendering Support for ’ggplot2’. https://CRAN.R-project.org/package=ggtext.Search in Google Scholar
Wittenburg, Peter, Hennie Brugman, Albert Russel, Alex Klassman, and Han Sloetjes. 2006. “ELAN: a Professional Framework for Multimodality Research.” Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, 2006: 1556–9. Search in Google Scholar
Zwitserlood, Inge. 2003. Classifying Hand Configurations in Nederlandse Gebarentaal (Sign Language of the Netherlands). PhD Dissertation, Utrecht: University of Utrecht. Search in Google Scholar
Zwitserlood, Inge. 2012. “Classifiers.” In Sign Language. An International Handbook, Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft/Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK]. edited by Roland Pfau, Markus Steinbach, and Bencie Woll, 158–86. Mouton: De Gruyter. Search in Google Scholar
© 2025 the author(s), published by De Gruyter
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Articles in the same Issue
- Research Articles
- No three productions alike: Lexical variability, situated dynamics, and path dependence in task-based corpora
- Individual differences in event experiences and psychosocial factors as drivers for perceived linguistic change following occupational major life events
- Is GIVE reliable for genealogical relatedness? A case study of extricable etyma of GIVE in Huī Chinese
- Borrowing or code-switching? Single-word English prepositions in Hong Kong Cantonese
- Stress and epenthesis in a Jordanian Arabic dialect: Opacity and Harmonic Serialism
- Can reading habits affect metaphor evaluation? Exploring key relations
- Acoustic properties of fricatives /s/ and /∫/ produced by speakers with apraxia of speech: Preliminary findings from Arabic
- Translation strategies for Arabic stylistic shifts of personal pronouns in Indonesian translation of the Quran
- Colour terms and bilingualism: An experimental study of Russian and Tatar
- Argumentation in recommender dialogue agents (ARDA): An unexpected journey from Pragmatics to conversational agents
- Toward a comprehensive framework for tonal analysis: Yangru tone in Southern Min
- Variation in the formant of ethno-regional varieties in Nigerian English vowels
- Cognitive effects of grammatical gender in L2 acquisition of Spanish: Replicability and reliability of object categorization
- Interaction of the differential object marker pam with other prominence hierarchies in syntax in German Sign Language (DGS)
- Modality in the Albanian language: A corpus-based analysis of administrative discourse
- Theory of ecology of pressures as a tool for classifying language shift in bilingual communities
- BSL signers combine different semiotic strategies to negate clauses
- Embodiment in colloquial Arabic proverbs: A cognitive linguistic perspective
- Voice quality has robust visual associations in English and Japanese speakers
- The cartographic syntax of Lai in Mandarin Chinese
- Rhetorical questions and epistemic stance in an Italian Facebook corpus during the COVID-19 pandemic
- Sentence compression using constituency analysis of sentence structure
- There are people who … existential-attributive constructions and positioning in Spoken Spanish and German
- The prosodic marking of discourse functions: German genau ‘exactly’ between confirming propositions and resuming actions
- Semantic features of case markings in Old English: a comparative analysis with Russian
- The influence of grammatical gender on cognition: the case of German and Farsi
- Phonotactic constraints and learnability: analyzing Dagaare vowel harmony with tier-based strictly local (TSL) grammar
- Special Issue: Request for confirmation sequences across ten languages, edited by Martin Pfeiffer & Katharina König - Part II
- Request for confirmation sequences in Castilian Spanish
- A coding scheme for request for confirmation sequences across languages
- Special Issue: Classifier Handshape Choice in Sign Languages of the World, coordinated by Vadim Kimmelman, Carl Börstell, Pia Simper-Allen, & Giorgia Zorzi
- Classifier handshape choice in Russian Sign Language and Sign Language of the Netherlands
- Formal and functional factors in classifier choice: Evidence from American Sign Language and Danish Sign Language
- Choice of handshape and classifier type in placement verbs in American Sign Language
- Somatosensory iconicity: Insights from sighted signers and blind gesturers
- Diachronic changes the Nicaraguan sign language classifier system: Semantic and phonological factors
- Depicting handshapes for animate referents in Swedish Sign Language
- A ministry of (not-so-silly) walks: Investigating classifier handshapes for animate referents in DGS
- Choice of classifier handshape in Catalan Sign Language: A corpus study
Articles in the same Issue
- Research Articles
- No three productions alike: Lexical variability, situated dynamics, and path dependence in task-based corpora
- Individual differences in event experiences and psychosocial factors as drivers for perceived linguistic change following occupational major life events
- Is GIVE reliable for genealogical relatedness? A case study of extricable etyma of GIVE in Huī Chinese
- Borrowing or code-switching? Single-word English prepositions in Hong Kong Cantonese
- Stress and epenthesis in a Jordanian Arabic dialect: Opacity and Harmonic Serialism
- Can reading habits affect metaphor evaluation? Exploring key relations
- Acoustic properties of fricatives /s/ and /∫/ produced by speakers with apraxia of speech: Preliminary findings from Arabic
- Translation strategies for Arabic stylistic shifts of personal pronouns in Indonesian translation of the Quran
- Colour terms and bilingualism: An experimental study of Russian and Tatar
- Argumentation in recommender dialogue agents (ARDA): An unexpected journey from Pragmatics to conversational agents
- Toward a comprehensive framework for tonal analysis: Yangru tone in Southern Min
- Variation in the formant of ethno-regional varieties in Nigerian English vowels
- Cognitive effects of grammatical gender in L2 acquisition of Spanish: Replicability and reliability of object categorization
- Interaction of the differential object marker pam with other prominence hierarchies in syntax in German Sign Language (DGS)
- Modality in the Albanian language: A corpus-based analysis of administrative discourse
- Theory of ecology of pressures as a tool for classifying language shift in bilingual communities
- BSL signers combine different semiotic strategies to negate clauses
- Embodiment in colloquial Arabic proverbs: A cognitive linguistic perspective
- Voice quality has robust visual associations in English and Japanese speakers
- The cartographic syntax of Lai in Mandarin Chinese
- Rhetorical questions and epistemic stance in an Italian Facebook corpus during the COVID-19 pandemic
- Sentence compression using constituency analysis of sentence structure
- There are people who … existential-attributive constructions and positioning in Spoken Spanish and German
- The prosodic marking of discourse functions: German genau ‘exactly’ between confirming propositions and resuming actions
- Semantic features of case markings in Old English: a comparative analysis with Russian
- The influence of grammatical gender on cognition: the case of German and Farsi
- Phonotactic constraints and learnability: analyzing Dagaare vowel harmony with tier-based strictly local (TSL) grammar
- Special Issue: Request for confirmation sequences across ten languages, edited by Martin Pfeiffer & Katharina König - Part II
- Request for confirmation sequences in Castilian Spanish
- A coding scheme for request for confirmation sequences across languages
- Special Issue: Classifier Handshape Choice in Sign Languages of the World, coordinated by Vadim Kimmelman, Carl Börstell, Pia Simper-Allen, & Giorgia Zorzi
- Classifier handshape choice in Russian Sign Language and Sign Language of the Netherlands
- Formal and functional factors in classifier choice: Evidence from American Sign Language and Danish Sign Language
- Choice of handshape and classifier type in placement verbs in American Sign Language
- Somatosensory iconicity: Insights from sighted signers and blind gesturers
- Diachronic changes the Nicaraguan sign language classifier system: Semantic and phonological factors
- Depicting handshapes for animate referents in Swedish Sign Language
- A ministry of (not-so-silly) walks: Investigating classifier handshapes for animate referents in DGS
- Choice of classifier handshape in Catalan Sign Language: A corpus study