Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

16 Senegal

  • Ursula Reutner
Become an author with De Gruyter Brill
Manual of Romance Languages in Africa
This chapter is in the book Manual of Romance Languages in Africa

Abstract

Senegal is a multilingual country dominated by French and Wolof. French is the sole official language, though spoken by only 25 % of the population. Wolof is the main vehicular language, which most Senegalese understand and 40 % use as their first language. Pulaar is the first language of almost a quarter of the population. Sereer, Maninka, Jola, and Soninke are other major national languages. Following an overview of the Senegalese languages and their geographical and social distribution, this chapter takes a look at historical aspects that partly explain the modern-day linguistic situation: the fate of African kingdoms and empires, the arrival of the Portuguese, Dutch, and British, the traces they left in onomastics, as well as the contact with French for almost four centuries. Senegal became the first French colony within sub-Saharan Africa, hosted the capital of French West Africa, sent the first deputy from sub-Saharan Africa to the French parliament, and produced the first Prix Goncourt winner from sub-Saharan Africa, Mohamed Mbougar Sarr. Senegal’s long-ruling presidents Léopold Sédar Senghor and Abdou Diouf were fierce defenders of Francophonie. They contributed to the paradoxical situation that a minority language functions as official, while the language spoken by the large majority remains unofficial. Nevertheless, Wolofization has progressed at the expense of other national languages and cultures. Today, national languages are used in the informal communication of the administration, in oral media, religion, music, and film, while French dominates the official written communication, the education system, and written media. Senegalese French is often characterized by a different pronunciation of front rounded vowels and mid vowels, the insertion of epenthetic vowels, a typical realization of the rhotic, a particular assignment and realization of stress, the appearance of new phonemes and morphosyntactic structures, as well as the enrichment of the lexicon. Some Senegalese are proud of their variety but also show purist attitudes. Code-mixing and code-switching are frequent and may result in Franwolof.

Abstract

Senegal is a multilingual country dominated by French and Wolof. French is the sole official language, though spoken by only 25 % of the population. Wolof is the main vehicular language, which most Senegalese understand and 40 % use as their first language. Pulaar is the first language of almost a quarter of the population. Sereer, Maninka, Jola, and Soninke are other major national languages. Following an overview of the Senegalese languages and their geographical and social distribution, this chapter takes a look at historical aspects that partly explain the modern-day linguistic situation: the fate of African kingdoms and empires, the arrival of the Portuguese, Dutch, and British, the traces they left in onomastics, as well as the contact with French for almost four centuries. Senegal became the first French colony within sub-Saharan Africa, hosted the capital of French West Africa, sent the first deputy from sub-Saharan Africa to the French parliament, and produced the first Prix Goncourt winner from sub-Saharan Africa, Mohamed Mbougar Sarr. Senegal’s long-ruling presidents Léopold Sédar Senghor and Abdou Diouf were fierce defenders of Francophonie. They contributed to the paradoxical situation that a minority language functions as official, while the language spoken by the large majority remains unofficial. Nevertheless, Wolofization has progressed at the expense of other national languages and cultures. Today, national languages are used in the informal communication of the administration, in oral media, religion, music, and film, while French dominates the official written communication, the education system, and written media. Senegalese French is often characterized by a different pronunciation of front rounded vowels and mid vowels, the insertion of epenthetic vowels, a typical realization of the rhotic, a particular assignment and realization of stress, the appearance of new phonemes and morphosyntactic structures, as well as the enrichment of the lexicon. Some Senegalese are proud of their variety but also show purist attitudes. Code-mixing and code-switching are frequent and may result in Franwolof.

Downloaded on 22.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110628869-016/html
Scroll to top button