A dangerous cocktail: databases, information techniques and lack of vision
-
Sven Tarp
Abstract
This contribution discusses challenges to lexicography created by the new computer, information and communication technologies and techniques. It argues that the current transition period is full of paradoxes and that the main problem seems to be the subjective factor, i.e. the ability to adapt fully to the new technologies and get rid of old habits and ways of thinking. The article provides some examples of how the current challenges can be approached in terms of databases, user interfaces and other tools and techniques to assist the compilation and presentation of online dictionaries. In this context, it also calls for the opening of new areas of research into the empirical basis of dictionary production. The contribution defends the need for a lexicographical theory and a theory-based methodology which should be combined with visions on how lexicography and technology can be integrated in an ever ascending spiral that constantly provides new solutions to both old and new problems.
Abstract
This contribution discusses challenges to lexicography created by the new computer, information and communication technologies and techniques. It argues that the current transition period is full of paradoxes and that the main problem seems to be the subjective factor, i.e. the ability to adapt fully to the new technologies and get rid of old habits and ways of thinking. The article provides some examples of how the current challenges can be approached in terms of databases, user interfaces and other tools and techniques to assist the compilation and presentation of online dictionaries. In this context, it also calls for the opening of new areas of research into the empirical basis of dictionary production. The contribution defends the need for a lexicographical theory and a theory-based methodology which should be combined with visions on how lexicography and technology can be integrated in an ever ascending spiral that constantly provides new solutions to both old and new problems.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Contents V
- Studies on multilingual lexicography: an introduction 1
-
Section 1: Multilingual electronic lexicography in a new society
- Towards a new definition of multilingual lexicography in the era of internet 9
- Metalexicographic models for multilingual online dictionaries in emerging e-societies 29
- A dangerous cocktail: databases, information techniques and lack of vision 47
-
Section 2: Multilingual electronic dictionaries
- Multilingual Electronic Dictionary of Motion Verbs (DICEMTO): overall structure and the case of andar 67
- From the Linguaturismo glossary to the Dictionary of Food and Nutrition: proposal for a new electronic multilingual lexicography 93
- INTELITERM: In search of efficient terminology lookup tools for translators 113
- PORTLEX as a multilingual and cross-lingual online dictionary 135
- Corpus-based multilingual lexicographic resources for translators: an overview 159
- Construction of a WordNet-based multilingual lexical ontology for Galician 179
- Designing and compiling a terminological and multilingual dictionary for language teaching and learning: key issues and some reflections 197
- Multilingual LSP dictionary. Lexicographic conception of a dictionary of football language 213
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Contents V
- Studies on multilingual lexicography: an introduction 1
-
Section 1: Multilingual electronic lexicography in a new society
- Towards a new definition of multilingual lexicography in the era of internet 9
- Metalexicographic models for multilingual online dictionaries in emerging e-societies 29
- A dangerous cocktail: databases, information techniques and lack of vision 47
-
Section 2: Multilingual electronic dictionaries
- Multilingual Electronic Dictionary of Motion Verbs (DICEMTO): overall structure and the case of andar 67
- From the Linguaturismo glossary to the Dictionary of Food and Nutrition: proposal for a new electronic multilingual lexicography 93
- INTELITERM: In search of efficient terminology lookup tools for translators 113
- PORTLEX as a multilingual and cross-lingual online dictionary 135
- Corpus-based multilingual lexicographic resources for translators: an overview 159
- Construction of a WordNet-based multilingual lexical ontology for Galician 179
- Designing and compiling a terminological and multilingual dictionary for language teaching and learning: key issues and some reflections 197
- Multilingual LSP dictionary. Lexicographic conception of a dictionary of football language 213