Home General Interest Chapter 4. Afro-Hispanic contact varieties at the syntax/pragmatics interface
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 4. Afro-Hispanic contact varieties at the syntax/pragmatics interface

Pro-drop phenomena in Chinchano Spanish
  • Sandro Sessarego and Javier Gutiérrez-Rexach
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

The Null Subject Parameter (NSP) has been the focus of much debate in the syntactic and pragmatic literature. Within the realm of Spanish and Portuguese, the analysis of two dialects that do not follow its predictions (Dominican Spanish (DS) and Brazilian Portuguese (BP)) has led to the postulation of new hypotheses to account for their unexpected syntactic patterns. The present study pays attention to yet another dialect of Spanish that does not conform to the NSP, Chinchano Spanish (CS), an Afro-Hispanic variety spoken in Chincha, Peru. In so doing, this paper provides an analysis of null and overt subjects that partially deviates from previous accounts of similar pro-drop phenomena. Additionally, this study proposes a model of contact-induced language transmission that explains why CS – as well as many other Afro-Hispanic languages of the Americas (AHLAs) – presents patterns that do not align this dialect with either null-subject languages (NSLs) like Italian or non-null-subject languages (NNSLs) like English.

Abstract

The Null Subject Parameter (NSP) has been the focus of much debate in the syntactic and pragmatic literature. Within the realm of Spanish and Portuguese, the analysis of two dialects that do not follow its predictions (Dominican Spanish (DS) and Brazilian Portuguese (BP)) has led to the postulation of new hypotheses to account for their unexpected syntactic patterns. The present study pays attention to yet another dialect of Spanish that does not conform to the NSP, Chinchano Spanish (CS), an Afro-Hispanic variety spoken in Chincha, Peru. In so doing, this paper provides an analysis of null and overt subjects that partially deviates from previous accounts of similar pro-drop phenomena. Additionally, this study proposes a model of contact-induced language transmission that explains why CS – as well as many other Afro-Hispanic languages of the Americas (AHLAs) – presents patterns that do not align this dialect with either null-subject languages (NSLs) like Italian or non-null-subject languages (NNSLs) like English.

Downloaded on 29.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/cilt.340.05ses/html
Scroll to top button