Chapter
Publicly Available
Prelim pages
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction: Agents of translation and Translation Studies 1
- Francisco de Miranda, intercultural forerunner 19
- Translating cultural paradigms: The role of the Revue Britannique for the first Brazilian fiction writers 43
- Translation as representation: Fukuzawa Yukichi's representation of the "Others" 63
- Vizetelly & Company as (ex)change agent: Towards the modernization of the British publishing industry 85
- Translation within the margin: The "Libraries" of Henry Bohn 107
- Translating Europe: The case of Ahmed Midhat as an Ottoman agent of translation 131
- A cultural agent against the forces of culture: Hasan-Âli Yücel 161
- Limits of freedom: Agency, choice and constraints in the work of the translator 189
- Cheikh Anta Diop: Translation at the service of history 209
- The agency of the poets and the impact of their translations: Sur, Poesía Buenos Aires , and Diario de Poesía as aesthetic arenas for twentieth-century Argentine letters 229
- The role of Haroldo and Augusto de Campos in bringing translation to the fore of literary activity in Brazil 257
- The theatre translator as a cultural agent: A case study 279
- Embassy networks: Translating post-war Bosnian poetry into English 301
- Notes on contributors 327
- Index 331
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction: Agents of translation and Translation Studies 1
- Francisco de Miranda, intercultural forerunner 19
- Translating cultural paradigms: The role of the Revue Britannique for the first Brazilian fiction writers 43
- Translation as representation: Fukuzawa Yukichi's representation of the "Others" 63
- Vizetelly & Company as (ex)change agent: Towards the modernization of the British publishing industry 85
- Translation within the margin: The "Libraries" of Henry Bohn 107
- Translating Europe: The case of Ahmed Midhat as an Ottoman agent of translation 131
- A cultural agent against the forces of culture: Hasan-Âli Yücel 161
- Limits of freedom: Agency, choice and constraints in the work of the translator 189
- Cheikh Anta Diop: Translation at the service of history 209
- The agency of the poets and the impact of their translations: Sur, Poesía Buenos Aires , and Diario de Poesía as aesthetic arenas for twentieth-century Argentine letters 229
- The role of Haroldo and Augusto de Campos in bringing translation to the fore of literary activity in Brazil 257
- The theatre translator as a cultural agent: A case study 279
- Embassy networks: Translating post-war Bosnian poetry into English 301
- Notes on contributors 327
- Index 331