Presented to you through Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Translation Flows
Exploring networks of people, processes and products
-
Edited by:
, and
Language:
English
Published/Copyright:
2023
About this book
The genesis of this book was the 9th Congress of the European Society for Translation Studies, held in Stellenbosch, South Africa, in September 2019 – the first time the event took place outside Europe. “Living Translation – People, Processes, Products” was the Congress theme. A common thread, whether as a methodological or analytical basis, as a descriptive framework or as a subject in itself, was that of “flows” and the “flowing” nature of translation.
The contributions included here draw on a productive framework of networks and flows, and foreground the inherent spatial and temporal diversity of Translation Studies. Translation as a social practice is the golden thread throughout the volume – not just “translation” in the conventional sense, between languages and cultures, but over artificial borders, into new spaces, between non-traditional agents and actors, and through various genres and mediums. Chapters are clustered loosely based on the temporality of the topic under discussion. Work on and from the Global North constitutes the first section, and the second complements this by bringing the Global South into the picture as well.
This state-of-the-art research will stimulate robust scholarly discussions as we map our way forward as a living discipline.
The contributions included here draw on a productive framework of networks and flows, and foreground the inherent spatial and temporal diversity of Translation Studies. Translation as a social practice is the golden thread throughout the volume – not just “translation” in the conventional sense, between languages and cultures, but over artificial borders, into new spaces, between non-traditional agents and actors, and through various genres and mediums. Chapters are clustered loosely based on the temporality of the topic under discussion. Work on and from the Global North constitutes the first section, and the second complements this by bringing the Global South into the picture as well.
This state-of-the-art research will stimulate robust scholarly discussions as we map our way forward as a living discipline.
Reviews
Yuan Ping, Hangzhou Dianzi University, in Target 36:3 (2024).:
This volume showcases interdisciplinary cutting-edge research on the intersections of translation practices in networks and flows, and it adopts a broad sense of translation that goes beyond the conventional to the innovative. It will be particularly interesting to researchers, teachers, and students in Translation and Interpreting Studies, as well as to those interested in the history, culture, and sociology of translation.
This volume showcases interdisciplinary cutting-edge research on the intersections of translation practices in networks and flows, and it adopts a broad sense of translation that goes beyond the conventional to the innovative. It will be particularly interesting to researchers, teachers, and students in Translation and Interpreting Studies, as well as to those interested in the history, culture, and sociology of translation.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Prelim pages
i -
Download PDFPublicly Available
Table of contents
v -
Download PDFPublicly Available
Foreword
vii - Part 1. Historical flows
-
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 1. A naïve inquiry into translation between Aboriginal languages in pre-Invasion Australia
3 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 2. The circulation of knowledge vs the mobility of translation, or how mobile are translators and translations?
23 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 3. A transatlantic flow of Spanish and Catalan romans-à-clef
43 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 4. Recognition versus redistribution?
69 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 5. From intersection to interculture
87 - Part 2. Current flows
-
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 6. Recirculated, recontextualized, reworked
107 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 7. Nollywood and indigenous language translation flows
129 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 8. Maryse Condé and the Alternative Nobel Prize of 2018
149 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 9. The role of literary agents in the international flow of texts
163 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 10. Flowing to the reception side
183 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 11. The tidalectics of translation
207 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 12. Combining translation policy and imagology
225 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Notes on the authors
247 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Index
251
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
September 25, 2023
eBook ISBN:
9789027249401
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
252
This book is in the series
eBook ISBN:
9789027249401
Keywords for this book
Translation Studies
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;