Chapter 2. Transediting Trump
-
Maria Cristina Caimotto
Abstract
This chapter analyzes material collected online during Donald Trump’s inaugural speech together with material from Italian media outlets, comparing the translations published on news websites in real time and those published in printed newspapers the next day. The collection of real time texts provides insights into the translation process, testifying to the ongoing blurring of the lines separating translation and interpreting where news media are concerned. The analysis of the Italian translations enriches the critical analysis of the source texts themselves, while the possibility of observing the various stages of translation in real time on online media provides information on the influence that the media technological convergence is having on translation strategies and techniques.
Abstract
This chapter analyzes material collected online during Donald Trump’s inaugural speech together with material from Italian media outlets, comparing the translations published on news websites in real time and those published in printed newspapers the next day. The collection of real time texts provides insights into the translation process, testifying to the ongoing blurring of the lines separating translation and interpreting where news media are concerned. The analysis of the Italian translations enriches the critical analysis of the source texts themselves, while the possibility of observing the various stages of translation in real time on online media provides information on the influence that the media technological convergence is having on translation strategies and techniques.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
-
Part I. Platform
- Chapter 1. Translingual quoting in journalism 15
- Chapter 2. Transediting Trump 43
- Chapter 3. News translation on the Canadian Broadcasting Corporation’s English and French websites 63
-
Part II. Event
- Chapter 4. News through a social media filter 85
- Chapter 5. Framing terrorism in the U.S., French, and Arabic editions of HuffPost 107
-
Part III. Practice
- Chapter 6. Globalization of the emerging media newsroom 135
- Chapter 7. Tracing convergence in the translation of community radio news 155
- Chapter 8. Technological convergence threatening translation 177
- Index 209
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
-
Part I. Platform
- Chapter 1. Translingual quoting in journalism 15
- Chapter 2. Transediting Trump 43
- Chapter 3. News translation on the Canadian Broadcasting Corporation’s English and French websites 63
-
Part II. Event
- Chapter 4. News through a social media filter 85
- Chapter 5. Framing terrorism in the U.S., French, and Arabic editions of HuffPost 107
-
Part III. Practice
- Chapter 6. Globalization of the emerging media newsroom 135
- Chapter 7. Tracing convergence in the translation of community radio news 155
- Chapter 8. Technological convergence threatening translation 177
- Index 209