Home Linguistics & Semiotics Chapter 2. Transediting Trump
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 2. Transediting Trump

The inaugural speech reported in Italy
  • Maria Cristina Caimotto
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

This chapter analyzes material collected online during Donald Trump’s inaugural speech together with material from Italian media outlets, comparing the translations published on news websites in real time and those published in printed newspapers the next day. The collection of real time texts provides insights into the translation process, testifying to the ongoing blurring of the lines separating translation and interpreting where news media are concerned. The analysis of the Italian translations enriches the critical analysis of the source texts themselves, while the possibility of observing the various stages of translation in real time on online media provides information on the influence that the media technological convergence is having on translation strategies and techniques.

Abstract

This chapter analyzes material collected online during Donald Trump’s inaugural speech together with material from Italian media outlets, comparing the translations published on news websites in real time and those published in printed newspapers the next day. The collection of real time texts provides insights into the translation process, testifying to the ongoing blurring of the lines separating translation and interpreting where news media are concerned. The analysis of the Italian translations enriches the critical analysis of the source texts themselves, while the possibility of observing the various stages of translation in real time on online media provides information on the influence that the media technological convergence is having on translation strategies and techniques.

Downloaded on 25.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.146.02cai/html
Scroll to top button