Home Linguistics & Semiotics Translators, editors, publishers, and critics
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Translators, editors, publishers, and critics

Multiple translatorship in the public sphere
  • Kristina Solum
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

This chapter examines three recent Norwegian debates on translation sparked off by translation reviews, in which the various agents involved in producing translated texts were granted unusual visibility. The case reflects how discussions on translators’ agency may be of interest for the public sphere in three senses: in disputing unfair judgments on translations, in discussing the quality criteria of translations, and in gatekeeping when the publishers’ quality control mechanisms have fallen short.

Abstract

This chapter examines three recent Norwegian debates on translation sparked off by translation reviews, in which the various agents involved in producing translated texts were granted unusual visibility. The case reflects how discussions on translators’ agency may be of interest for the public sphere in three senses: in disputing unfair judgments on translations, in discussing the quality criteria of translations, and in gatekeeping when the publishers’ quality control mechanisms have fallen short.

Downloaded on 2.1.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.137.03sol/html?lang=en
Scroll to top button