Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Textual and Contextual Voices of Translation
-
Edited by:
Cecilia Alvstad
, Annjo K. Greenall , Hanne Jansen and Kristiina Taivalkoski-Shilov
Language:
English
Published/Copyright:
2017
About this book
The notion of voice has been used in a number of ways within Translation Studies. Against the backdrop of these different uses, this book looks at the voices of translators, authors, publishers, editors and readers both in the translations themselves and in the texts that surround these translations. The various authors go on a hunt for translational agents’ voice imprints in a variety of textual and contextual material, such as literary and non-literary translations, book reviews, newspaper articles, academic texts and e-mails. While all stick to the principle of studying text and context together, the different contributions also demonstrate how specific textual and contextual circumstances require adapted methodological solutions, ending up in a collection that takes steps in a joint direction but that is at the same time complex and pluralistic.
The book is intended for scholars and students of Translation Studies, Comparative Literature, and other disciplines within Language and Literature.
The book is intended for scholars and students of Translation Studies, Comparative Literature, and other disciplines within Language and Literature.
Reviews
Andrew Chesterman, University of Helsinki:
Translation Studies is often said to be fragmenting as it evolves into ever more specialized fields; but there are also occasional signs of an opposite movement, and that is what we see in this rich volume. Here, “voice” is given a superordinate interpretation that connects its textual, stylistic sense to its contextual, agentive one. The result shows that such an integrative interpretation can be extremely productive, leading to analytical insights and some promising conceptual innovation. The book also has a distinctive (mainly) Nordic voice of its own: bravo!
Translation Studies is often said to be fragmenting as it evolves into ever more specialized fields; but there are also occasional signs of an opposite movement, and that is what we see in this rich volume. Here, “voice” is given a superordinate interpretation that connects its textual, stylistic sense to its contextual, agentive one. The result shows that such an integrative interpretation can be extremely productive, leading to analytical insights and some promising conceptual innovation. The book also has a distinctive (mainly) Nordic voice of its own: bravo!
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Prelim pages
i -
Download PDFPublicly Available
Table of contents
v - Part I. Opening the field
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Introduction
3 - Part II. Charting the field
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The Scandinavian singer-translator’s multisemiotic voice as performance
21 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Translators, editors, publishers, and critics
39 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The making of a bestseller-in-translation
61 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Contextual factors when reading a translated academic text
81 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
When poets translate poetry
101 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Translators in search of originals
119 - Part III. Traveling the field
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Unraveling multiple translatorship through an e-mail correspondence
133 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Silenced in translation
159 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The voice of the implied author in the first Norwegian translation of Simone de Beauvoir’s Le deuxième sexe
181 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Three voices or one?
201 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The voices of Cieza de León in English
223 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
References
241 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Index
263
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
October 2, 2017
eBook ISBN:
9789027265036
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
268
eBook ISBN:
9789027265036
Keywords for this book
Theoretical literature & literary studies; Translation Studies; Communication Studies
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;