Chapter 10. Curriculum innovation through concept borrowing
-
Shi Pu
Abstract
This chapter analyses how the concept of learner autonomy was incorporated into the national college English curricula in China between 1978 and 2007. Adopting Quentin Skinner’s intentionalist approach, it examines this concept in relation to linguistic convention and practical context in China, discussing its meaning in the Chinese context and the intentionality of promoting this concept for curriculum innovation. The findings reveal that learner autonomy was taken to refer mainly to students’ ability to learn on their own outside the classroom. The importation of this concept has pushed teachers and policy makers to attend to students’ individual needs, but it has also manipulated dominant academic and pedagogical discourse in China in a way that steered curriculum innovation away from its original aim.
Abstract
This chapter analyses how the concept of learner autonomy was incorporated into the national college English curricula in China between 1978 and 2007. Adopting Quentin Skinner’s intentionalist approach, it examines this concept in relation to linguistic convention and practical context in China, discussing its meaning in the Chinese context and the intentionality of promoting this concept for curriculum innovation. The findings reveal that learner autonomy was taken to refer mainly to students’ ability to learn on their own outside the classroom. The importation of this concept has pushed teachers and policy makers to attend to students’ individual needs, but it has also manipulated dominant academic and pedagogical discourse in China in a way that steered curriculum innovation away from its original aim.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Information about the authors vii
-
Introduction
- Chapter 1. How can perspectives from Applied Linguistic Historiography improve our understanding of innovation? 2
-
Part I. Product innovation
- Chapter 2. Tart–scriblita–torta–torte–torta–tortilha: A piece of cake! 24
- Chapter 3. Teaching phraseology in the 19th century 43
- Chapter 4. Innovation in monolingual English learner’s dictionaries 59
-
Part II. Innovation through scientific discovery
- Chapter 5. La linguistique appliquée 82
- Chapter 6. Classroom-oriented teacher research in modern languages 104
-
Part III. Oscillations along a continuum
- Chapter 7. Change without innovation? 122
- Chapter 8. “Reflection on language” 137
-
Part IV. Adaptation in specific contexts
- Chapter 9. Describing and learning the Chinese languages 164
- Chapter 10. Curriculum innovation through concept borrowing 180
- Chapter 11. Beyond written texts 199
- Index 217
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Information about the authors vii
-
Introduction
- Chapter 1. How can perspectives from Applied Linguistic Historiography improve our understanding of innovation? 2
-
Part I. Product innovation
- Chapter 2. Tart–scriblita–torta–torte–torta–tortilha: A piece of cake! 24
- Chapter 3. Teaching phraseology in the 19th century 43
- Chapter 4. Innovation in monolingual English learner’s dictionaries 59
-
Part II. Innovation through scientific discovery
- Chapter 5. La linguistique appliquée 82
- Chapter 6. Classroom-oriented teacher research in modern languages 104
-
Part III. Oscillations along a continuum
- Chapter 7. Change without innovation? 122
- Chapter 8. “Reflection on language” 137
-
Part IV. Adaptation in specific contexts
- Chapter 9. Describing and learning the Chinese languages 164
- Chapter 10. Curriculum innovation through concept borrowing 180
- Chapter 11. Beyond written texts 199
- Index 217