Chapter 9. Describing and learning the Chinese languages
-
Mariarosaria Gianninoto
Abstract
The first works on Chinese languages destined for Western learners were compiled at the end of the 16th century, but it was not until the 19th century that such works were compiled in significant numbers. In these works, Western categories and paradigms were largely adopted and adapted. However, elements from Chinese linguistic and didactic traditions were also integrated, and innovative devices were developed to face the epistemological challenge of analysing and describing distant languages. This chapter analyses the linguistic descriptions contained in the pedagogical tools compiled in the late Ming and Qing periods, focusing on the innovations promoted by the contacts between different linguistic and didactic traditions and underlining their impact on the history of Chinese (applied) linguistics and language learning.
Abstract
The first works on Chinese languages destined for Western learners were compiled at the end of the 16th century, but it was not until the 19th century that such works were compiled in significant numbers. In these works, Western categories and paradigms were largely adopted and adapted. However, elements from Chinese linguistic and didactic traditions were also integrated, and innovative devices were developed to face the epistemological challenge of analysing and describing distant languages. This chapter analyses the linguistic descriptions contained in the pedagogical tools compiled in the late Ming and Qing periods, focusing on the innovations promoted by the contacts between different linguistic and didactic traditions and underlining their impact on the history of Chinese (applied) linguistics and language learning.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Information about the authors vii
-
Introduction
- Chapter 1. How can perspectives from Applied Linguistic Historiography improve our understanding of innovation? 2
-
Part I. Product innovation
- Chapter 2. Tart–scriblita–torta–torte–torta–tortilha: A piece of cake! 24
- Chapter 3. Teaching phraseology in the 19th century 43
- Chapter 4. Innovation in monolingual English learner’s dictionaries 59
-
Part II. Innovation through scientific discovery
- Chapter 5. La linguistique appliquée 82
- Chapter 6. Classroom-oriented teacher research in modern languages 104
-
Part III. Oscillations along a continuum
- Chapter 7. Change without innovation? 122
- Chapter 8. “Reflection on language” 137
-
Part IV. Adaptation in specific contexts
- Chapter 9. Describing and learning the Chinese languages 164
- Chapter 10. Curriculum innovation through concept borrowing 180
- Chapter 11. Beyond written texts 199
- Index 217
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Information about the authors vii
-
Introduction
- Chapter 1. How can perspectives from Applied Linguistic Historiography improve our understanding of innovation? 2
-
Part I. Product innovation
- Chapter 2. Tart–scriblita–torta–torte–torta–tortilha: A piece of cake! 24
- Chapter 3. Teaching phraseology in the 19th century 43
- Chapter 4. Innovation in monolingual English learner’s dictionaries 59
-
Part II. Innovation through scientific discovery
- Chapter 5. La linguistique appliquée 82
- Chapter 6. Classroom-oriented teacher research in modern languages 104
-
Part III. Oscillations along a continuum
- Chapter 7. Change without innovation? 122
- Chapter 8. “Reflection on language” 137
-
Part IV. Adaptation in specific contexts
- Chapter 9. Describing and learning the Chinese languages 164
- Chapter 10. Curriculum innovation through concept borrowing 180
- Chapter 11. Beyond written texts 199
- Index 217