Home Linguistics & Semiotics Chapter 5. Exploring near-synonyms through translation corpora
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 5. Exploring near-synonyms through translation corpora

A case study on ‘begin’ and ‘start’ in the English-Spanish parallel corpus PACTRES
  • Noelia Ramón García
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Corpus Use in Cross-linguistic Research
This chapter is in the book Corpus Use in Cross-linguistic Research

Abstract

This chapter explores the Spanish translations of the English ingressive verbs ‘begin’ and ‘start’ in the parallel corpus PACTRES. ‘Begin’ and ‘start’ are considered near-synonyms and the aim of this paper is to trace any semantic differences between them through an analysis of their Spanish translations. I obtained the translational options in Spanish for ‘begin’ and ‘start’ and compared the divergences using statistical significance tests. The findings revealed that the verb ‘start’ presents a wider range of ingressive verbs as translational options in Spanish, thus pointing towards a larger number of associated sense relations than the verb ‘begin’. This study illustrates the usefulness of parallel corpora in highlighting semantic differences between near-synonyms in the source language, here English.

Abstract

This chapter explores the Spanish translations of the English ingressive verbs ‘begin’ and ‘start’ in the parallel corpus PACTRES. ‘Begin’ and ‘start’ are considered near-synonyms and the aim of this paper is to trace any semantic differences between them through an analysis of their Spanish translations. I obtained the translational options in Spanish for ‘begin’ and ‘start’ and compared the divergences using statistical significance tests. The findings revealed that the verb ‘start’ presents a wider range of ingressive verbs as translational options in Spanish, thus pointing towards a larger number of associated sense relations than the verb ‘begin’. This study illustrates the usefulness of parallel corpora in highlighting semantic differences between near-synonyms in the source language, here English.

Downloaded on 18.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/scl.113.05ram/html
Scroll to top button