Skip to main content
Presented to you through Paradigm Publishing Services

John Benjamins Publishing Company

Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 9. Using a multilingual parallel corpus for Journalistic Translation Research

The (re)construction of national images in global news

Abstract

By introducing the New York Times Multilingual Parallel Corpus (NYTMPC), this contribution illustrates how multilingual parallel corpora can be designed, constructed, and used for Journalistic Translation Research (JTR). Also, by drawing on a theoretical framework interconnecting imagology and journalistic translation, I conduct a pilot study to demonstrate the exploitation of the NYTMPC for studying national image construction in news translation. The results indicate that stereotyped images of China in English news are reconstructed differently in their Chinese and Spanish translations, and the translational factors that underlie this process are uncovered more clearly with the aid of multilingual parallel corpora.

Abstract

By introducing the New York Times Multilingual Parallel Corpus (NYTMPC), this contribution illustrates how multilingual parallel corpora can be designed, constructed, and used for Journalistic Translation Research (JTR). Also, by drawing on a theoretical framework interconnecting imagology and journalistic translation, I conduct a pilot study to demonstrate the exploitation of the NYTMPC for studying national image construction in news translation. The results indicate that stereotyped images of China in English news are reconstructed differently in their Chinese and Spanish translations, and the translational factors that underlie this process are uncovered more clearly with the aid of multilingual parallel corpora.

Downloaded on 18.4.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/scl.113.09li/html
Scroll to top button