Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Corpus Use in Cross-linguistic Research
Paving the way for teaching, translation and professional communication
-
Edited by:
Marlén Izquierdo
and Zuriñe Sanz-Villar
Language:
English
Published/Copyright:
2023
About this book
Cross-linguistic research is a fruitful field of language inquiry that has benefited enormously from the use of corpora. As sources of linguistic data of various kinds and as tools for language processing, corpora have shaped the development of cross-linguistic research, enabling both language description and practical applications. This volume contains twelve studies that emphasize the usefulness and usability of parallel corpora in accurately exploring the structure and use of seven under-researched languages and language varieties. The first part emphasizes the role of corpus-based descriptive analyses at the lexicogrammatical and discursive levels, as a first step on the way towards concrete applications like translation or language teaching. The second part focuses on the role of parallel-corpus-based language processing techniques and applications that facilitate professional communication. This book will be of interest to scholars in contrastive linguistics, translation studies, discourse analysis, language teaching, and natural language processing.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Prelim pages
i -
Download PDFPublicly Available
Table of contents
v -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Cross-linguistic research and corpora
1 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 1. Light Verb Constructions as a testing ground for the Gravitational Pull Hypothesis
12 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 2. Light Verb Constructions in English-Spanish translation
34 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 3. Reporting direct speech in Spanish and German
51 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 4. “Ich bekomme es erklärt”
67 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 5. Exploring near-synonyms through translation corpora
91 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 6. run away!
108 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 7. Film dialogue synchronization and statistical dubbese
124 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 8. Opera audio description in the spoken-written language continuum
142 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 9. Using a multilingual parallel corpus for Journalistic Translation Research
157 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 10. Domain-adapting and evaluating machine translation for institutional German in South Tyrol
179 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 11. Word alignment in the Russian-Chinese parallel corpus
195 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 12. Building corpus-based writing aids from Spanish into English
216 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Index
235
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
October 18, 2023
eBook ISBN:
9789027249319
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
237
eBook ISBN:
9789027249319
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;