Abstract
The study of pseudo-English words arising as translations of Spanish lexemes and expressions has been largely overlooked, if not deliberately ignored, by scholars working in the field of Anglicisms. There are several reasons for this, but the most important is surely that the type of translation involved in the coinage of these words goes right against the grain of what is deemed conventional, common-or-garden calquing. A lexical or phrasal unit coined as a calque of a Spanish word or phrase may look English, but is actually Spanish. On occasion, a Spanish word or word element may also be jocularly interpreted as if it were English, thus lending itself to playful calquing into Spanish. Drawing on a corpus of over 2,000 citations from the microblogging site Twitter, this article provides a detailed analysis of the processes used to create Spanish-based false Anglicisms, usually for playful or humorous effect. The bottom line of this analysis is that these calqued formations are generally motivated by a desire to undermine the sophistication and prestige associated with the use of English loanwords in Spanish.
7 Bibliografía
Aguilar Ruiz, Manuel José, Fijación sintagmática y valor funcional de los «préstamos fraseológicos» en locuciones españolas: hacia una caracterización global, in: Moreno Moreno, María Águeda/Torres Martínez, Marta (edd.), Investigaciones léxicas. Estados, temas y rudimentos. Líneas de investigación del Seminario de Lexicografía Hispánica, Barcelona, Octaedro, 2021, 9–21.Suche in Google Scholar
Alvar Ezquerra, Manuel, Lo que callan las palabras, Madrid, JdeJ Editores, 2014 [libro electrónico sin paginación].Suche in Google Scholar
Álvarez de Miranda, Pedro, El léxico español, desde el siglo XVIII hasta hoy, in: Cano, Rafael (ed.), Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel, 2004, 1037–1064.Suche in Google Scholar
Álvarez Mellado, Elena, Radiografía del anglicismo en la prensa española, Archiletras 10 (2021), 102–103.Suche in Google Scholar
Álvarez Mellado, Elena, Aproximaciones cuantitativas al estudio del anglicismo, in: Rodríguez González, Félix (ed.), Anglicismos en el español contemporáneo: una visión panorámica, Berlín, Lang, 2022, 87–113.Suche in Google Scholar
Baldwin, Barry, Fumum vendere in the Historia Augusta, Glotta 63 (1985), 107–109.Suche in Google Scholar
Balteiro, Isabel/Campos, Miguel Ángel, False anglicisms in the Spanish language of fashion and beauty, Ibérica 24 (2012), 233–260.Suche in Google Scholar
Bernal, Elisenda/Freixa, Judit, Anglicismos en los medios de comunicación, in: Rodríguez González, Félix (ed.), Anglicismos en el español contemporáneo: una visión panorámica, Berlín, Lang, 2022, 45–64.Suche in Google Scholar
Bolinger, Dwight L., Prescriptive statements and Mallo’s Anglicisms, Hispania 38 (1955), 76–78.10.2307/335569Suche in Google Scholar
Bowen, J. Donald, English loan words in Spanish, Hispania 37 (1954), 329–331.10.2307/335170Suche in Google Scholar
Calles Vales, José/Bermejo Meléndez, Belén, Jergas, argot y modismos, Alcobendas, Libsa, 2001.Suche in Google Scholar
Campos-Pardillos, Miguel Ángel, All is not English that glitters: false Anglicisms in the Spanish language of sports, Atlantis 37:2 (2015), 155–174.Suche in Google Scholar
Casas Gómez, Miguel, La interdicción lingüística. Mecanismos del eufemismo y disfemismo, Cádiz, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 1986.Suche in Google Scholar
Casas Gómez, Miguel, Las relaciones léxicas, Tubinga, Niemeyer, 1999.10.1515/9783110927702Suche in Google Scholar
Chiflet, Jean-Loup, Sky my husband! Ciel mon mari! The intégrale (enfin!). Dictionary of the running English – Dictionnaire de l’anglais courant, París, Points, 2008.Suche in Google Scholar
Considine, John, Dictionaries in early modern Europe: lexicography and the making of heritage, Cambridge, Cambridge University Press, 2008.10.1017/CBO9780511485985Suche in Google Scholar
Crespo-Fernández, Eliecer/Luján-García, Carmen, Anglicismo y tabú: valores axiológicos del anglicismo, Estudios Filológicos 52 (2013), 53–74, DOI: <http://dx.doi.org/10.4067/S0071-17132013000200004>.10.4067/S0071-17132013000200004Suche in Google Scholar
Crespo-Fernández, Eliecer/Luján-García, Carmen, Anglicismos sexuales en español, Granada, Comares, 2018.Suche in Google Scholar
Crystal, David, Language play, Londres, Penguin Books, 1998.Suche in Google Scholar
DA = Villarín, Juan, Diccionario de argot, Madrid, Nova, 1979.Suche in Google Scholar
DEA = Seco, Manuel/Andrés, Olimpia/Ramos, Gabino, Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 1999.Suche in Google Scholar
de Klerk, Vivian/Bosch, Barbara, Nicknames as evidence of verbal playfulness, Multilingua 18 (1999), 1–16, DOI: <https://doi.org/10.1515/mult.1999.18.1.1>.10.1515/mult.1999.18.1.1Suche in Google Scholar
DP = Yale/Sordo, Julen, Diccionario del pasota, Barcelona, Planeta, 1979.Suche in Google Scholar
Durkin, Philip, Borrowed words: a history of loanwords in English, Oxford, Oxford University Press, 2014.10.1093/acprof:oso/9780199574995.001.0001Suche in Google Scholar
Filipović, Rudolf, Pseudoanglicisms in European languages, in: Pieper, Ursula/Stickel, Gerhard (edd.), Studia linguistica. Diachronica et synchronica, Berlín, Mouton de Gruyter, 1985, 249–255, DOI: <https://doi.org/10.1515/9783110850604-021>.10.1515/9783110850604-021Suche in Google Scholar
Flores González, Joaquín, Sobre vender humo, Revista de la Academia Nacional de Letras 14 (2018), 165–187.Suche in Google Scholar
Fox, Adam T./Fertleman, Michael/Cahill, Pauline/Palmer, Roger D., Medical slang in British hospitals, Ethics & Behavior 13 (2003), 173–189.10.1207/S15327019EB1302_04Suche in Google Scholar
Fundación Telefónica, La sociedad de la información en España 2007, Madrid/Barcelona, Fundación Telefónica/Ariel, 2007.Suche in Google Scholar
Furiassi, Cristiano, False Anglicisms in Italian, Monza, Polimetrica, 2010.Suche in Google Scholar
Gavilanes Franco, Emilio/Cianca Aguilar, Elena, Rasgos del argot actual de los jóvenes y adolescentes españoles, in: Real Academia Española/Asociación de Academias de la Lengua Española (edd.), Crónica de la lengua española 2021, Madrid, Espasa, 2021, 677–694.Suche in Google Scholar
GDoS = Green, Jonathon, Green’s dictionary of slang, Londres, Chambers, 2010.Suche in Google Scholar
Gerding Salas, Constanza/Cañete González, Paola/Adam, Carolin, Neología sintagmática anglicada en español: calcos y préstamos, Revista Signos 51 (2018), 175–192, DOI: <http://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342018000200175>.10.4067/S0718-09342018000200175Suche in Google Scholar
Gold, David L., The origin of Chicano Spanish blanquillo ‘testicle’ (On how emulated dyosemy can defeat the purpose of a euphemism), Verba 28 (2001), 403–405.Suche in Google Scholar
Gold, David L., Disquisitiunculae etymologicae, Eurasian Studies Yearbook 75 (2003), 59–102.Suche in Google Scholar
Gómez Capuz, Juan, El préstamo lingüístico. Concepto, problemas y métodos. (Anejo XXIX de Cuadernos de Filología), Valencia, Universitat de València, 1998.Suche in Google Scholar
Gómez Capuz, Juan, Anglicismos léxicos en el español coloquial, Cádiz, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 2001.Suche in Google Scholar
Gómez Capuz, Juan, La inmigración léxica, Madrid, Arco Libros, 2005.Suche in Google Scholar
Gómez Capuz, Juan/Rodríguez González, Félix, El lenguaje de los soldados, in: Rodríguez González, Félix (ed.), El lenguaje de los jóvenes, Barcelona, Ariel, 2002, 265–290.Suche in Google Scholar
González Cruz, M.ª Isabel/Rodríguez Medina, M.ª Jesús, On the pragmatic function of Anglicisms in Spanish: a case study, Revista Alicantina de Estudios Ingleses 24 (2011), 257–273.10.14198/raei.2011.24.11Suche in Google Scholar
González Cruz, M.ª Isabel/Rodríguez Medina, M.ª Jesús/Déniz Santana, M.ª Jesús, Anglicismos en el habla juvenil de Las Palmas de Gran Canaria, [Madrid], La Factoría de Ediciones, 2009.Suche in Google Scholar
Görlach, Manfred, English words abroad, Ámsterdam/Filadelfia, Benjamins, 2003.10.1075/tlrp.7Suche in Google Scholar
Gottlieb, Henrik, Danish echoes of English, Nordic Journal of English Studies 3:2 (2004), 39–65, DOI: <https://doi.org/10.35360/njes.161>.10.35360/njes.161Suche in Google Scholar
Gottlieb, Henrik/Furiassi, Cristiano, Getting to grips with false loans and pseudo-Anglicisms, in: Furiassi, Cristiano/Gottlieb, Henrik (edd.), Pseudo-English: studies on false Anglicisms in Europe, Berlín/Boston, De Gruyter Mouton, 2015, 3–33, DOI: <https://doi.org/10.1515/9781614514688.3>.10.1515/9781614514688.3Suche in Google Scholar
Gutiérrez Cuadrado, Juan, ¿Y si los anglicismos fueran como las bacterias?, in: Dahmen, Wolfgang/Holtus, Günter/Kramer, Johannes/Metzeltin, Michael/Schweickard, Wolfgang/Winkelmann, Otto (edd.), Lengua, historia e identidad. Sprache, Geschichte und Identität, Tubinga, Narr, 2006, 301–339.Suche in Google Scholar
Haensch, Günther, El préstamo lingüístico en el lenguaje coloquial y en las jergas, in: Navarro, José María, et al. (edd.), Filología y didáctica hispánica. Homenaje al profesor Hans-Karl Schneider, Hamburgo, Helmut Buske, 1975, 115–130.Suche in Google Scholar
Haugen, Einar, The analysis of linguistic borrowing, Language 26 (1950), 210–231, DOI: <https://doi.org/10.2307/410058>.10.2307/410058Suche in Google Scholar
Holdefer, Charles, «Shaving cream» and other mind rhymes, The Antioch Review 67 (2009), 158–163.Suche in Google Scholar
Huizinga, Johan, Homo ludens: proeve eener bepaling van het spel-element der cultuur, Haarlem, H. D. Tjeenk Willink, 1938.Suche in Google Scholar
Humbley, John, Allogenisms: the major category of «true» false loans, in: Furiassi, Cristiano/Gottlieb, Henrik (edd.), Pseudo-English: studies on false Anglicisms in Europe, Berlín/Boston, De Gruyter Mouton, 2015, 35–58, DOI: <https://doi.org/10.1515/9781614514688.35>.10.1515/9781614514688.35Suche in Google Scholar
Jacob/Haver, Make that the cat wise: stonecoalenenglish like you’ve never seen before, Amersfoort, BBNC Cadeau, 2013.Suche in Google Scholar
Johnson, Samuel, A dictionary of the English language, vol. I, Londres, impreso por W. Strahan para J. and P. Knapton [y otros], 1755.Suche in Google Scholar
Juan Escrihuela, Esther, La sociolingüística de redes y los social media, Triangle. Language, literature and computation 15 (2017), 51–101, DOI: <https://doi.org/10.17345/triangle15.51-101>.10.17345/triangle15.51-101Suche in Google Scholar
Kroesch, Samuel, Analogy as a factor in semantic change, Language 2 (1926), 35–45, DOI: <https://doi.org/10.2307/408785>.10.2307/408785Suche in Google Scholar
Labov, William, Sociolinguistic patterns, Filadelfia, University of Pennsylvania Press, 1972.Suche in Google Scholar
Lara, Luis Fernando, Herencia léxica del español de México, Ciudad de México, El Colegio Nacional, 2016 [libro electrónico sin paginación].Suche in Google Scholar
Lillo, Antonio, Anglicismos coloquiales en la toponimia española, Lebende Sprachen 67 (2022), 133–167, DOI: <https://doi.org/10.1515/les-2022-0006>.10.1515/les-2022-0006Suche in Google Scholar
Lindner, Thomas/Rainer, Franz, Word-formation in Neo-Latin, in: Müller, Peter O./Ohnheiser, Ingeborg/Olsen, Susan/Rainer, Franz (edd.), Word-formation. An international handbook of the languages of Europe, vol. 3, Berlín/Boston, De Gruyter Mouton, 2015 [libro electrónico sin paginación], DOI: <https://doi.org/10.1515/9783110375732-002>.Suche in Google Scholar
López Socasau, Federico, Shit yourself little parrot. (Cágate lorito), Madrid, Temas de Hoy, 2001.Suche in Google Scholar
Lorenzo, Emilio, El anglicismo, problema hispánico, Boletín de Filología 35 (1995–1996), 261–274.Suche in Google Scholar
Lorenzo, Emilio, Anglicismos hispánicos, Madrid, Gredos, 1996.Suche in Google Scholar
Lorenzo García, Esther, Anglicismos en ‑ing: reflexiones sobre un fenómeno en alza, in: Campos Souto, Mar/Muriano Rodríguez, Montserrat/Pérez Pascual, José Ignacio (edd.), El nuevo léxico, (Anexos de Revista de Lexicografía 4), La Coruña, Universidade da Coruña, Servizo de Publicacións, 2007, 113–128.Suche in Google Scholar
Luján-García, Carmen, Introducción. Anglicismos, medios de comunicación y redes sociales, in: Luján-García, Carmen (ed.), Anglicismos en los nuevos medios de comunicación. Tendencias actuales, Granada, Comares, 2021, 1–9.Suche in Google Scholar
Malkiel, Yakov, Hispanic philology, in: Lado, Robert/McQuown, Norman A./Saporta, Sol (edd.), Ibero-American and Caribbean linguistics, La Haya/París, Mouton, 1968, 158–228, DOI: <https://doi.org/10.1515/9783110819496-008>.10.1515/9783110819496-008Suche in Google Scholar
Mallo, Jerónimo, La plaga de los anglicismos, Hispania 37 (1954), 135–140, DOI: <https://doi.org/10.2307/335626>.10.2307/335626Suche in Google Scholar
McFedries, Paul, Word spy: the word lover’s guide to modern culture, Nueva York, Broadway Books, 2004.Suche in Google Scholar
McLelland, Nicola, The history of language learning and teaching in Britain, The Language Learning Journal 46 (2018), 6–16, DOI: <https://doi.org/10.1080/09571736.2017.1382052>.10.1080/09571736.2017.1382052Suche in Google Scholar
Meillet, Antoine, Comment les mots changent de sens, L’Année sociologique 9 (1905–1906), 1–38.Suche in Google Scholar
Meyer, Anna-Maria, «Thanks from the mountain!»: humorous calques in Ponglish as an output of language contact and language creativity, Journal of Slavic Linguistics 23 (2015), 33–49, DOI: <https://doi.org/10.1353/jsl.2015.0007>.10.1353/jsl.2015.0007Suche in Google Scholar
Milroy, Lesley, Observing and analysing natural language, Oxford, Blackwell, 1987.Suche in Google Scholar
Montero Curiel, Pilar, El galicismo en español (1900–1925), in: Ariza, Manuel/Cano, Rafael/Mendoza, Josefa María/Narbona, Antonio (edd.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, tomo I, Madrid, Pabellón de España, 1992, 1217–1228.Suche in Google Scholar
Mott, Brian, The rise of the English ‑ing form in Modern Spanish: a source of pseudo-Anglicisms, in: Furiassi, Cristiano/Gottlieb, Henrik (edd.), Pseudo-English: studies on false Anglicisms in Europe, Berlín/Boston, De Gruyter Mouton, 2015, 175–196, DOI: <https://doi.org/10.1515/9781614514688.175>.10.1515/9781614514688.175Suche in Google Scholar
NPR = Robert, Paul, Le nouveau Petit Robert, ed. Josette Rey-Debove/Alain Rey, París, Dictionnaires Le Robert, 2002.Suche in Google Scholar
Ochoa, Ignacio/López Socasau, Federico, From lost to the river. (De perdidos al río), Madrid, Publicaciones Formativas, 1995.Suche in Google Scholar
Ochoa, Ignacio/López Socasau, Federico, Speaking in silver. (Hablando en plata), Madrid, Temas de Hoy, 1999.Suche in Google Scholar
Ochoa, Ignacio/López Socasau, Federico, Like fish in the water. (Como pez en el agua), Madrid, Temas de Hoy, 2006.Suche in Google Scholar
Ochoa, Ignacio/López Socasau, Federico, Like fish in the water (reloaded), Madrid, Punto de Lectura, 2014.Suche in Google Scholar
OEDO = Oxford English dictionary online, Oxford, Oxford University Press, 2010–, <https://www.oed.com> [último acceso: 18.10.2022].Suche in Google Scholar
Onysko, Alexander, Anglicisms in German: borrowing, lexical productivity, and written codeswitching, Berlín, De Gruyter, 2007.10.1515/9783110912173Suche in Google Scholar
Partridge, Eric, A dictionary of slang and unconventional English, ed. Paul Beale, Londres, Routledge, 1984.Suche in Google Scholar
Pedrosa, José Manuel, Mozas de Logroño y defraudación obscena en el cancionero popular: del Cancionero musical de Palacio al folklore moderno, Revista de Folklore 153 (1993), 75–82.Suche in Google Scholar
Picone, Michael D., Anglicisms, neologisms and dynamic French, Ámsterdam/Filadelfia, Benjamins, 1996.10.1075/lis.18Suche in Google Scholar
Pratt, Chris, El anglicismo en el español peninsular contemporáneo, Madrid, Gredos, 1980.Suche in Google Scholar
Read, Allen Walker, The criteria for a class of jocular words in English, Maledicta 6 (1982), 169–179. Suche in Google Scholar
Read, Allen Walker, A personal journey through linguistics, in: Koerner, Konrad (ed.), First person singular II. Autobiographies by North American scholars in the language sciences, Ámsterdam, Benjamins, 1991, 273–288, DOI: <https://doi.org/10.1075/sihols.61.16rea>.10.1075/sihols.61.16reaSuche in Google Scholar
Riquelme, Jesucristo, Los angli(ci)smos: anglismos y anglicismos, huéspedes de la lengua, Alicante, Aguaclara, 1998.Suche in Google Scholar
Rodríguez González, Félix, Anglicismos en el argot de la droga, Atlantis 16:1–2 (1994), 179–216.Suche in Google Scholar
Rodríguez González, Félix, Lenguaje y contracultura juvenil: anatomía de una generación, in: Rodríguez González, Félix (ed.), El lenguaje de los jóvenes, Barcelona, Ariel, 2002, 29–56.Suche in Google Scholar
Rodríguez González, Félix, Calcos y traducciones del inglés en el español actual, in: Fuertes Olivera, Pedro A. (ed.), Lengua y sociedad: investigaciones recientes en lingüística aplicada, Valladolid, Universidad de Valladolid, 2005, 177–192.Suche in Google Scholar
Rodríguez González, Félix, Pseudoanglicismos en español actual: revisión crítica y tratamiento lexicográfico, Revista Española de Lingüística 43:1 (2013), 123–170.Suche in Google Scholar
Rodríguez González, Félix, Gran diccionario de anglicismos, Madrid, Arco Libros, 2017 (= 2017a).Suche in Google Scholar
Rodríguez González, Félix, Variaciones fonológicas en el uso del anglicismo: panorama y revisión crítica, Revista Española de Lingüística 47:2 (2017), 99–134 (= 2017b).Suche in Google Scholar
Rodríguez González, Félix, El género de los anglicismos en español actual. Panorama y revisión crítica, Boletín de la Real Academia Española 99 (2019), 347–413.Suche in Google Scholar
Rodríguez González, Félix (ed.), Anglicismos en el español contemporáneo: una visión panorámica, Berlín, Lang, 2022.10.3726/b20002Suche in Google Scholar
Rodríguez González, Félix/Castañón Rodríguez, Jesús, Diccionario de anglicismos del deporte, Madrid, Arco Libros, 2021.Suche in Google Scholar
Rodríguez González, Félix/Lillo Buades, Antonio, Nuevo diccionario de anglicismos, Madrid, Gredos, 1997.Suche in Google Scholar
Rodríguez Medina, M.ª Jesús, Los anglicismos de frecuencia sintácticos en los manuales de informática traducidos, tesis doctoral inédita, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 2000.Suche in Google Scholar
Rodríguez Medina, M.ª Jesús, La búsqueda de efectos humorísticos, irónicos y paródicos a través de los anglicismos, ELIA: Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada 5 (2004), 105–120.Suche in Google Scholar
Rodríguez Medina, M.ª Jesús, Anglicismos en las redes sociales, in: Rodríguez González, Félix (ed.), Anglicismos en el español contemporáneo: una visión panorámica, Berlín, Lang, 2022, 335–376.Suche in Google Scholar
Rodríguez Segura, Delia, Panorama del anglicismo en español, Almería, Publicaciones de la Universidad de Almería, 1999.Suche in Google Scholar
Salvador, Gregorio, Semántica y lexicología del español, Madrid, Paraninfo, 1985.Suche in Google Scholar
Sánchez Fajardo, José A., Towards a typological account of pseudo Anglicisms (illustrated with loanwords in Cuban Spanish), Pragmalingüística 26 (2018), 330–348.10.25267/Pragmalinguistica.2018.i26.16Suche in Google Scholar
Saugera, Valérie, Remade in France: Anglicisms in the lexicon and morphology of French, Nueva York, Oxford University Press, 2017.10.1093/acprof:oso/9780190625542.001.0001Suche in Google Scholar
Scaligero, José Justo, Poemata omnia, ed. Petrus Scriverius, [Leiden], ex oficina Plantiniana Raphelengii, 1615.Suche in Google Scholar
Schilling, Natalie, Sociolinguistic fieldwork, Cambridge, Cambridge University Press, 2013.10.1017/CBO9780511980541Suche in Google Scholar
Schwob, Marcel/Guieysse, Georges, Étude sur l’argot français, Mémoires de la Société de linguistique de Paris 7 (1889), 33–56.Suche in Google Scholar
Statista, Leading countries based on number of Twitter users as of January 2022, Statista, 22.11.2022, <www.statista.com> [último acceso: 15.12.2022].Suche in Google Scholar
Suárez Molina, Víctor, El español que se habla en Yucatán: apuntamientos filológicos, ed. Miguel A. Güémez Pineda, Mérida, Universidad Autónoma de Yucatán, 31996.Suche in Google Scholar
Trechter, Sara, Social ethics for sociolinguistics, in: Mallinson, Christine/Childs, Becky/Van Herk, Gerard (edd.), Data collection in sociolinguistics, Londres, Routledge, 22017, 33–45, DOI: <http://doi.org/10.4324/9781315535258-8>.10.4324/9781315535258-8Suche in Google Scholar
Umbral, Francisco, Mis placeres y mis días, Madrid, Espasa Calpe, 1994.Suche in Google Scholar
Umbral, Francisco, Los placeres y los días, Madrid/Alcalá de Henares, Fondo de Cultura Económica/Universidad de Alcalá de Henares, 2001.Suche in Google Scholar
Vigara Tauste, Ana María, Cultura de los «niños bien»: radiografía del lenguaje pijo, in: Rodríguez González, Félix (ed.), El lenguaje de los jóvenes, Barcelona, Ariel, 2002, 195–242.Suche in Google Scholar
Villena, Luis Antonio de, La desorbitante moda del inglés, The Objective, 16.1.2022, <https://theobjective.com/elsubjetivo/opinion/2022-01-16> [último acceso: 20.8.2022].Suche in Google Scholar
Winter-Froemel, Esme, Unpleasant, unnecessary, unintelligible? Cognitive and communicative criteria for evaluating borrowings and alternative strategies, in: Fischer, Roswitha/Pułaczewska, Hanna (edd.), Anglicisms in Europe: linguistic diversity in a global context, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars, 2008, 16–41.Suche in Google Scholar
© 2023 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- La «coberta volta» de Bernat de Rocafort: en torno al uso del monólogo interior de tipo deliberativo en la Crònica de Muntaner
- El doblete correcto/correcho y sus derivados en la diacronía del español
- Los pronombres interrogativos complejos del español el qué y lo qué
- La expresión de eventos de movimiento causativos mediante verbos de contacto por impacto en alemán y sus correspondencias en español
- En torno al pseudoanglicismo acuñado por traducción
- El español del qahal qadoš de Pisa (siglo XVII). Aspectos gráficos e implicaciones fónicas
- Nuevos usos para viejas formas: el caso de cualmente en judeoespañol
- L’amore coniugale nella tradizione lirica femminile oitanica: persistenze e discontinuità nelle Autres Balades di Christine de Pizan1
- The reflexes of Latin desinential rV in Romanian conjugation as examples of exaptive change
- Miszelle
- Port. lanchara/lancha, Sp. lancha, It. lancia ‘barca leggeraʼ e voci correlate
- Besprechungsaufsätze
- Comparative reconstruction, phonosymbolism and Romance etymology
- Il testo e la lingua della Divina Commedia e due nuove edizioni critiche del poema dantesco
- Besprechung
- Felix Tacke, Sprachliche Aufmerksamkeitslenkung. Historische Syntax und Pragmatik romanischer Zeigeaktkonstruktionen (Analecta Romanica, 92), Frankfurt am Main, Vittorio Klostermann, XIII + 616 p.
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- La «coberta volta» de Bernat de Rocafort: en torno al uso del monólogo interior de tipo deliberativo en la Crònica de Muntaner
- El doblete correcto/correcho y sus derivados en la diacronía del español
- Los pronombres interrogativos complejos del español el qué y lo qué
- La expresión de eventos de movimiento causativos mediante verbos de contacto por impacto en alemán y sus correspondencias en español
- En torno al pseudoanglicismo acuñado por traducción
- El español del qahal qadoš de Pisa (siglo XVII). Aspectos gráficos e implicaciones fónicas
- Nuevos usos para viejas formas: el caso de cualmente en judeoespañol
- L’amore coniugale nella tradizione lirica femminile oitanica: persistenze e discontinuità nelle Autres Balades di Christine de Pizan1
- The reflexes of Latin desinential rV in Romanian conjugation as examples of exaptive change
- Miszelle
- Port. lanchara/lancha, Sp. lancha, It. lancia ‘barca leggeraʼ e voci correlate
- Besprechungsaufsätze
- Comparative reconstruction, phonosymbolism and Romance etymology
- Il testo e la lingua della Divina Commedia e due nuove edizioni critiche del poema dantesco
- Besprechung
- Felix Tacke, Sprachliche Aufmerksamkeitslenkung. Historische Syntax und Pragmatik romanischer Zeigeaktkonstruktionen (Analecta Romanica, 92), Frankfurt am Main, Vittorio Klostermann, XIII + 616 p.