Abstract
This paper focuses on the analysis of unpublished documents from volume number 0457 of the Archivio Storico della Comunità Ebrea of Pisa (Italy), the oldest atti civili mammotrect preserved (1660‒1691). In the first critical approach to this corpus, Ariza (2015) studied the letters and their possible phonetic implications, but his work considered the linguistic features of the Pisa book in overall terms. This contribution focuses on the study of the letters from the comparison of different documents, once their 16 authors have been identified. The study is structured in five sections corresponding to the most frequent phenomena, namely, vacillation of unstressed vowels, especially between e / i; the loss of /h/ < Lat. f-, reflected in the lack of the letter h; the merger of voiced bilabials as proof of the use of b for v; and the confusion between /s/ and /θ/ [i.e. seseo]; finally, the merger of /r/ and /ɲ/, two innovations in Judeo-Spanish (Penny 2000). The main goal is to explain to what extent the preserved texts reflect the phonetic variation of the Hebrew community of Pisa in the second half of the 17th century.
Promovido por
Esta investigación ha sido financiada por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) y por la Consejería de Economía, Conocimiento, Empresas y Universidad, de la Junta de Andalucía, en el marco del programa operativo FEDER Andalucía 2014–2020. Objetivo específico 1.2.3. («Fomento y generación de conocimiento frontera y de conocimiento orientado a los retos de la sociedad, desarrollo de tecnologías emergentes»). El proyecto de investigación tiene como referencia UPO-1381349 y se denomina «La variación lingüística en el ámbito sefardí: la construcción discursiva de los textos (judeo)españoles de la comunidad de Pisa en el siglo XVII»). Porcentaje de cofinanciación FEDER 80%.
5 Referencias bibliográficas
Alvar, Manuel, El ladino, judeo-español calco, Madrid, Real Academia de la Historia, 2000.Search in Google Scholar
Ariza, Manuel, Documentos judeoespañoles de Pisa de la segunda mitad del siglo XVII (Primera aproximación), in: García Martín, José María (ed.), Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española 2 (Cádiz, 2012), Madrid/Frankfurt am Main, Iberoamericana/Vervuert, 2015, 1731‒1742.Search in Google Scholar
Arnold, Rafael, Spracharkaden. Die Sprache der sephardischen Juden in Italien im 16. und 17. Jahrhundert, Heidelberg, Winter, 2006.Search in Google Scholar
Autoridades = Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua, Madrid, Imprenta de Francisco del Hierro, 1726‒1739.Search in Google Scholar
Bunis, David, A Lexicon of the Hebrew and Aramaic Elements in Modern Judezmo, Jerusalén, The Magnes Press/The Hebrew and Misgav Yerushalayim, 1993.Search in Google Scholar
Bunis, David, Jewish Ibero-Romance in Livorno, Italia. Studi e ricerche sulla storia, la cultura e la letteratura degli ebrei d’Italia 18 (2008), 7‒64.Search in Google Scholar
CORDE = Real Academia Española, Banco de datos [en línea], Corpus diacrónico del español, <http://www.rae.es> [último acceso: 15.12.2022].Search in Google Scholar
Frattarelli Fischer, Lucia, Per la storia dell’insediamento ebraico nella Pisa del Seicento, Critica Storica 1 (1987), 3‒54.Search in Google Scholar
Frattarelli Fischer, Lucia, Ebrei a Pisa fra Cinquecento e Settecento, in: Luzzati, Michele (ed.), Gli Ebrei di Pisa (secoli IX-XX), Atti del Convegno internazionale Pisa, 3–4 ottobre 1994, Pisa, Bollettino Storico Pisano, Biblioteca, Collana Storica, 1998, 89‒115.Search in Google Scholar
Frattarelli Fischer, Lucia, Vivere fuori dal ghetto. Ebrei a Pisa e Livorno (secoli XVI-XVIII), Torino, Silvio Zamorani Editore, 2008.Search in Google Scholar
Hualde, José Ignacio, Intervocalic lenition and word-boundary effects. Evidence from Judeo-Spanish, Diachronica 30 (2013), 232‒266.10.1075/dia.30.2.04huaSearch in Google Scholar
Luzzati, Michele, La casa dell’ebreo. Saggi sugli Ebrei a Pisa e in Toscana nel Medioevo en el Rinascimento, Pisa, Nistri-Lischi, 1985.Search in Google Scholar
Luzzati, Michele, Ebrei ed ebraismo a Pisa. Un millennio di ininterrotta presenza, Pisa, Edizioni ETS, 2005.Search in Google Scholar
Minervini, Laura, ‘Llevaron de acá nuestra lengua...’ Gli usi linguistici degli ebrei Spagnoli in Italia, Medioevo Romanzo 19 (1994), 134‒192.Search in Google Scholar
Minervini, Laura, La formación de la koiné judeo-española en el siglo XVI, Revue de Linguistique Romane 66 (2002), 497‒512.Search in Google Scholar
Minervini, Laura, El desarrollo histórico del judeoespañol, Revista internacional de lingüística iberoamericana 8 (2006), 13‒34.Search in Google Scholar
Minervini, Laura, Los estudios del español sefardí (judeoespañol, ladino), Estudis Romànics 35 (2013), 323‒334.Search in Google Scholar
Morala, José Ramón, Inventarios de bienes y lexicografía histórica, in: Medina Guerra, Antonia Mª/Ayala Castro, Marta C. (edd.), Los diccionarios a través de la historia, Málaga, Universidad, 2010, 433‒454.Search in Google Scholar
Origen = Rosal, Francisco del, Origen y etimología de todos los vocablos originales de la lengua castellana, Córdoba, La Biblioteca del Polo Norte, 2006 [1611].Search in Google Scholar
Penny, Ralph, Variation and Change in Spanish, Cambridge, Cambridge University Press, 2000.10.1017/CBO9781139164566Search in Google Scholar
Quintana, Aldina, Evolución del judeoespañol en el siglo XVII, Judenspanisch X-Neue Romania 35 (2006), 157‒181.Search in Google Scholar
Rodríguez, José Javier, En caso que el Dio bendito sea serbido de llevarme de esta vida. Testamento y última voluntad en la nación hebrea de Pisa (edición y estudio), Sefer Yuḥasin 5 (2017), 131‒148.Search in Google Scholar
Tesoro = Covarrubias, Sebastián de, Tesoro de la lengua castellana o española, Barcelona, Alta Fulla, 1993 [1611].Search in Google Scholar
Toaff, Renzo, La Nazione Ebrea a Livorno e a Pisa (1591–1700), Florencia, Olschki Editore, 1990. Search in Google Scholar
Vocabulario = Nebrija, Antonio de, Vocabulario español-latino, Salamanca, ¿1495?Search in Google Scholar
© 2023 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- La «coberta volta» de Bernat de Rocafort: en torno al uso del monólogo interior de tipo deliberativo en la Crònica de Muntaner
- El doblete correcto/correcho y sus derivados en la diacronía del español
- Los pronombres interrogativos complejos del español el qué y lo qué
- La expresión de eventos de movimiento causativos mediante verbos de contacto por impacto en alemán y sus correspondencias en español
- En torno al pseudoanglicismo acuñado por traducción
- El español del qahal qadoš de Pisa (siglo XVII). Aspectos gráficos e implicaciones fónicas
- Nuevos usos para viejas formas: el caso de cualmente en judeoespañol
- L’amore coniugale nella tradizione lirica femminile oitanica: persistenze e discontinuità nelle Autres Balades di Christine de Pizan1
- The reflexes of Latin desinential rV in Romanian conjugation as examples of exaptive change
- Miszelle
- Port. lanchara/lancha, Sp. lancha, It. lancia ‘barca leggeraʼ e voci correlate
- Besprechungsaufsätze
- Comparative reconstruction, phonosymbolism and Romance etymology
- Il testo e la lingua della Divina Commedia e due nuove edizioni critiche del poema dantesco
- Besprechung
- Felix Tacke, Sprachliche Aufmerksamkeitslenkung. Historische Syntax und Pragmatik romanischer Zeigeaktkonstruktionen (Analecta Romanica, 92), Frankfurt am Main, Vittorio Klostermann, XIII + 616 p.
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- La «coberta volta» de Bernat de Rocafort: en torno al uso del monólogo interior de tipo deliberativo en la Crònica de Muntaner
- El doblete correcto/correcho y sus derivados en la diacronía del español
- Los pronombres interrogativos complejos del español el qué y lo qué
- La expresión de eventos de movimiento causativos mediante verbos de contacto por impacto en alemán y sus correspondencias en español
- En torno al pseudoanglicismo acuñado por traducción
- El español del qahal qadoš de Pisa (siglo XVII). Aspectos gráficos e implicaciones fónicas
- Nuevos usos para viejas formas: el caso de cualmente en judeoespañol
- L’amore coniugale nella tradizione lirica femminile oitanica: persistenze e discontinuità nelle Autres Balades di Christine de Pizan1
- The reflexes of Latin desinential rV in Romanian conjugation as examples of exaptive change
- Miszelle
- Port. lanchara/lancha, Sp. lancha, It. lancia ‘barca leggeraʼ e voci correlate
- Besprechungsaufsätze
- Comparative reconstruction, phonosymbolism and Romance etymology
- Il testo e la lingua della Divina Commedia e due nuove edizioni critiche del poema dantesco
- Besprechung
- Felix Tacke, Sprachliche Aufmerksamkeitslenkung. Historische Syntax und Pragmatik romanischer Zeigeaktkonstruktionen (Analecta Romanica, 92), Frankfurt am Main, Vittorio Klostermann, XIII + 616 p.